forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Čarobna knjiga najavljuje
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 376

verab
Senior Member

Croatia
2803 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 01/06/2020 : 14:12:45  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
https://carobnaknjiga.rs/betmen-poslednji-vitez-na-zemlji

ima i privju. i to 19 str. da ne povjeruješ!
Go to Top of Page

Red Marquis
Advanced Member



Serbia
3304 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 01/06/2020 : 16:31:14  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
Sa sajta:
NAKON VANREDNOG STANJA – VANREDNA STRIPOMANIJA!


U periodu dok je zbog koronavirusa bio smanjen obim objavljivanja novih knjiga, mi smo vredno radili i pripremali za vas nove naslove, i to u tolikom broju da smo smatrali da je zrela prilika za vanrednu Stripomaniju! Stoga ćete već od 5. do 12. juna moći da uživate u novom izdanju popularne strip-manifestacije Čarobne knjige!


Očekuje vas čak 10 novih sjajnih izdanja!


Za početak, izdvojićemo dva.
Kad je reč o stripovima, biće tu 6. tom Asteriksa, s nezaboravnim avanturama vašeg omiljenog junaka i njegovog neustrašivog drugara Obeliksa.


Što se knjiga tiče, prava poslastica za sve ljubitelje stripova, knjiga i filmova: prvo enciklopedijsko izdanje Čarobne knjige – „Marvel Studios: ilustrovana enciklopedija“ – jedinstveni vodič kroz bogatu riznicu likova, predmeta i lokacija iz Marvelovog filmskog univerzuma.


Pored toga, čeka vas još mnogo stripskih naslova po povoljnim cenama u okviru akcije „Kompletiraj kolekciju“.
Naša VANREDNA PROLEĆNA STRIPOMANIJA odvija se u striparnici „Čarobna knjiga“ u Dečanskoj 5 u Beogradu, na sajtu www.carobnaknjiga.rs, u striparnici „Alan Ford“ na Novom Beogradu i u Klubu čitalaca Čarobne knjige „Bulevar Books“ u Novom Sadu.
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10902 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 01/06/2020 : 16:44:33  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
o asteriks, lepo
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10411 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 01/06/2020 : 16:48:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kasper

o asteriks, lepo



Zavirih.

Opet intervencije na Dimitrijevićev prijevod koje efikasno smanjuju količinu humora .
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11872 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 01/06/2020 : 20:04:49  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Red Marquis

Sa sajta:
NAKON VANREDNOG STANJA – VANREDNA STRIPOMANIJA!


U periodu dok je zbog koronavirusa bio smanjen obim objavljivanja novih knjiga, mi smo vredno radili i pripremali za vas nove naslove, i to u tolikom broju da smo smatrali da je zrela prilika za vanrednu Stripomaniju! Stoga ćete već od 5. do 12. juna moći da uživate u novom izdanju popularne strip-manifestacije Čarobne knjige!


Očekuje vas čak 10 novih sjajnih izdanja!


Za početak, izdvojićemo dva.
Kad je reč o stripovima, biće tu 6. tom Asteriksa, s nezaboravnim avanturama vašeg omiljenog junaka i njegovog neustrašivog drugara Obeliksa.


Što se knjiga tiče, prava poslastica za sve ljubitelje stripova, knjiga i filmova: prvo enciklopedijsko izdanje Čarobne knjige – „Marvel Studios: ilustrovana enciklopedija“ – jedinstveni vodič kroz bogatu riznicu likova, predmeta i lokacija iz Marvelovog filmskog univerzuma.


Pored toga, čeka vas još mnogo stripskih naslova po povoljnim cenama u okviru akcije „Kompletiraj kolekciju“.
Naša VANREDNA PROLEĆNA STRIPOMANIJA odvija se u striparnici „Čarobna knjiga“ u Dečanskoj 5 u Beogradu, na sajtu www.carobnaknjiga.rs, u striparnici „Alan Ford“ na Novom Beogradu i u Klubu čitalaca Čarobne knjige „Bulevar Books“ u Novom Sadu.



Je l se zna spisak izdanja koja su na popustu i na kolikom su popustu?
Go to Top of Page

panda
New Member



Serbia
264 Posts

Member since 30/10/2011

Posted - 01/06/2020 : 20:20:52  Show Profile Show Extended Profile  Send panda a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Peyo

quote:
Originally posted by kasper

o asteriks, lepo



Zavirih.

Opet intervencije na Dimitrijevićev prijevod koje efikasno smanjuju količinu humora .



Primecujem i ja, ali me uglavnom ne tangira previse. Ako te ne mrzi - podeli primer necega sto ti bas smeta.
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10411 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 01/06/2020 : 21:59:20  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by panda

quote:
Originally posted by Peyo

quote:
Originally posted by kasper

o asteriks, lepo



Zavirih.

Opet intervencije na Dimitrijevićev prijevod koje efikasno smanjuju količinu humora .



Primecujem i ja, ali me uglavnom ne tangira previse. Ako te ne mrzi - podeli primer necega sto ti bas smeta.



Mogao bih staviti primjere iz zavira, ali neću.

Uvijek se jave oni koji mi onda prebacuju da je to nebitno ili misle da su to jedini primjeri pa čemu onda uzrujavanje i sl., a ne da mi se s njima prepucavati/dokazivati.

Kod humorističnih stripova dobar prijevod je jako važan. Neki koji su čitali Asteriksa na francuskom kažu da je čak smješniji u prijevodima koje su oni čitali (misleći prije svega na AZ/Stripoteku) nego u originalu.

Inače, ne mogu odoljeti da ne kupujem i ovo ČK izdanje zbog izvrsne opreme i tiska, iako već imam ex-YU izdanja i izdanje na engleskom jeziku.

Čini mi se da je negdje pisalo da su Francuzi inzistirali na ovakvom prijevodu kod ČK. Ako je tako šteta što se mijenjao Dimitrijevićev prijevod barem što se mene tiče.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17142 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 01/06/2020 : 22:01:09  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
Nije mi jasno kako Francuzi mogu da insistiraju na prevodu ako ne znaju srpski, šta se njih tiče šta tamo piše? Ta sterilizacija prevoda je stvarno besmislena.
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10411 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 01/06/2020 : 22:28:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by delboj

Nije mi jasno kako Francuzi mogu da insistiraju na prevodu ako ne znaju srpski, šta se njih tiče šta tamo piše? Ta sterilizacija prevoda je stvarno besmislena.



Pa postoje prevoditelji koji znaju oba jezika i koje se može unajmiti da provedu njihove zahtjeve. A ovo što se njih tiče, vjerojatno je želja da se proizvod (kvalitativno) standardizira, da u svim zemljama dobiju isti proizvod za svoje novce, a to slažem se može dovesti do sterilizacije.

Kod Dimitrijevićovog prijevoda je bilo izraza i poslovica i sl. koje je on ubacivao u prijevod i koje smo mi stariji čitatelji zavoljeli. Znači usporedivo je sa Brixyjevim prijevodom AF-a. Nekom se to može sviđati, a nekom ne.

Goscinny je inače volio igre riječi, višeznačne izraze, a Tillieux (Gil Jourdan) možda još i više. Kod takvih tekstova prevoditelj se može kreativno iskazati, ali može i zakazati.

Edited by - Peyo on 01/06/2020 22:37:41
Go to Top of Page

DinkoJ
New Member



243 Posts

Member since 09/11/2018

Posted - 01/06/2020 : 22:46:39  Show Profile Show Extended Profile  Send DinkoJ a Private Message  Reply with Quote
Go to Top of Page

KuntaKinte
Senior Member



Serbia
1701 Posts

Member since 25/09/2007

Posted - 02/06/2020 : 08:55:33  Show Profile Show Extended Profile  Send KuntaKinte a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Peyo

quote:
Originally posted by delboj

Nije mi jasno kako Francuzi mogu da insistiraju na prevodu ako ne znaju srpski, šta se njih tiče šta tamo piše? Ta sterilizacija prevoda je stvarno besmislena.



Pa postoje prevoditelji koji znaju oba jezika i koje se može unajmiti da provedu njihove zahtjeve. A ovo što se njih tiče, vjerojatno je želja da se proizvod (kvalitativno) standardizira, da u svim zemljama dobiju isti proizvod za svoje novce, a to slažem se može dovesti do sterilizacije.

Kod Dimitrijevićovog prijevoda je bilo izraza i poslovica i sl. koje je on ubacivao u prijevod i koje smo mi stariji čitatelji zavoljeli. Znači usporedivo je sa Brixyjevim prijevodom AF-a. Nekom se to može sviđati, a nekom ne.

Goscinny je inače volio igre riječi, višeznačne izraze, a Tillieux (Gil Jourdan) možda još i više. Kod takvih tekstova prevoditelj se može kreativno iskazati, ali može i zakazati.


Ja sam čitao neke epizode paralelno na nemačkom i AZ i šta reći? Ne može da se poredi. Nemački je verovatno "tačniji", odnosno više odgovara originalu, ali je AZ brate smešan.
Primer, pesma koju Obeliks peva u Španiji "Mene moja nana ranila sa čvarci, najlepši sam od svih ja, od svih kamenjarciiiiii", a nemačkom "Ich bin so unglückliiiiich".
Naravoučenije: ja i dalje čuvam Asteriksove zabavnike, iako su štampa i boje krš.

Dosta je bilo praštanja!

Edited by - KuntaKinte on 02/06/2020 08:56:20
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 02/06/2020 : 09:48:54  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
Vrhunac prevodilačkog umeća bar po mom mišljenju je u integralu Umpah Pah Biser Stripa kad juri špijuna i kaže "I da imaš krila da prneš oblaku, ne bi meni čedo uteko junaku"!

Maestralno iskorišćeni stihovi Branka Radičevića, jednog od najvećih pesnika srpskog romantizma...
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10411 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 02/06/2020 : 11:30:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by KuntaKinte

quote:
Originally posted by Peyo

quote:
Originally posted by delboj

Nije mi jasno kako Francuzi mogu da insistiraju na prevodu ako ne znaju srpski, šta se njih tiče šta tamo piše? Ta sterilizacija prevoda je stvarno besmislena.



Pa postoje prevoditelji koji znaju oba jezika i koje se može unajmiti da provedu njihove zahtjeve. A ovo što se njih tiče, vjerojatno je želja da se proizvod (kvalitativno) standardizira, da u svim zemljama dobiju isti proizvod za svoje novce, a to slažem se može dovesti do sterilizacije.

Kod Dimitrijevićovog prijevoda je bilo izraza i poslovica i sl. koje je on ubacivao u prijevod i koje smo mi stariji čitatelji zavoljeli. Znači usporedivo je sa Brixyjevim prijevodom AF-a. Nekom se to može sviđati, a nekom ne.

Goscinny je inače volio igre riječi, višeznačne izraze, a Tillieux (Gil Jourdan) možda još i više. Kod takvih tekstova prevoditelj se može kreativno iskazati, ali može i zakazati.


Ja sam čitao neke epizode paralelno na nemačkom i AZ i šta reći? Ne može da se poredi. Nemački je verovatno "tačniji", odnosno više odgovara originalu, ali je AZ brate smešan.
Primer, pesma koju Obeliks peva u Španiji "Mene moja nana ranila sa čvarci, najlepši sam od svih ja, od svih kamenjarciiiiii", a nemačkom "Ich bin so unglückliiiiich".
Naravoučenije: ja i dalje čuvam Asteriksove zabavnike, iako su štampa i boje krš.



Ili pjesma robova (čini mi se u Gradu Bogova): Vremena sam novog glasnik od kog strepi robovlasnik!

Ili legendardno: Padni mi na grudi dijete! u Korzici.
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1022 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 03/06/2020 : 16:49:06  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
Od petka na letecem startu Asteriks 6, Marvel studios: Ilustrovana enciklopedija, Betmen: Poslednji vitez na zemlji, Naopacke, Inkvizitor i Merkurio Loi 8
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 03/06/2020 : 21:04:15  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

Od petka na letecem startu Asteriks 6, Marvel studios: Ilustrovana enciklopedija, Betmen: Poslednji vitez na zemlji, Naopacke, Inkvizitor i Merkurio Loi 8



Zaboravio si na Dinu 6. deo, Panov lavirint i Gavranovu senu 3. i 4. deo.
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1022 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 03/06/2020 : 21:14:28  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by vronski 3

quote:
Originally posted by alaniusfordius

Od petka na letecem startu Asteriks 6, Marvel studios: Ilustrovana enciklopedija, Betmen: Poslednji vitez na zemlji, Naopacke, Inkvizitor i Merkurio Loi 8



Zaboravio si na Dinu 6. deo, Panov lavirint i Gavranovu senu 3. i 4. deo.



Mislio sam da ovu publiku ne zanimaju knjige...
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 04/06/2020 : 09:57:07  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by vronski 3

quote:
Originally posted by alaniusfordius

Od petka na letecem startu Asteriks 6, Marvel studios: Ilustrovana enciklopedija, Betmen: Poslednji vitez na zemlji, Naopacke, Inkvizitor i Merkurio Loi 8



Zaboravio si na Dinu 6. deo, Panov lavirint i Gavranovu senu 3. i 4. deo.



Mislio sam da ovu publiku ne zanimaju knjige...



Grešiš, oni koji vole stripove vole i knjige.

Obratno baš i nije uvek takav slučaj...
Go to Top of Page

jagodanbg
Senior Member



2863 Posts

Member since 17/07/2019

Posted - 04/06/2020 : 10:45:22  Show Profile Show Extended Profile  Send jagodanbg a Private Message  Reply with Quote
Bogami vronski 3 ziv sam dokaz da gresis :D
Za poslednjih 20 godina procitao sam mozda 3 knjige, jednostavno nikad me nisu interesovale. Citao sam dok sam morao u skoli. Posle skole bukvalno 3 knjige i to znam i koje.
Jbg, dete 21. veka, vise su me uvek zanimali racunari i sve sto ide uz njih (igre, filmovi, serije...) tako da nije bilo vremena za knjige. Sve sto me zanima i sto citam, van stripova, opet komp/telefon i net.
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40486 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 04/06/2020 : 10:51:43  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Nadam se da se ne ponosis tim. :)

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

vronski 3
Senior Member



2374 Posts

Member since 10/01/2014

Posted - 04/06/2020 : 11:26:34  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sawitch

Nadam se da se ne ponosis tim. :)



Uze mi reč iz usta...
Go to Top of Page

jagodanbg
Senior Member



2863 Posts

Member since 17/07/2019

Posted - 04/06/2020 : 12:29:44  Show Profile Show Extended Profile  Send jagodanbg a Private Message  Reply with Quote
Bole me briga iskreno 🙂
Go to Top of Page

Red Marquis
Advanced Member



Serbia
3304 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 04/06/2020 : 12:58:53  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
Najebali smo s ovim novim generacijama, ni ne stide se svojih grešaka
Go to Top of Page

alaniusfordius
Senior Member

1022 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 04/06/2020 : 13:32:51  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
Ja volim i knjige i stripove, ali imam naviku da kupim samo ono sto mi se dopalo po zavrsetku citanja. Problem je sto nase biblioteke slabo otkupljuju stripove pa moram da pribegnem skenovima. Sa druge strane, u poslednje vreme skoro sve kupovine su bile vec davno procitane stvari u novom ruhu (Asteriks, Dzeremaja, Komanca...) a bez citanja sam za cerku kupio Hilde.

Inace u poslednje vreme procitao nesto vise knjiga nego stripova, ali u oba slucaja brojke su smesne :(
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12937 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 05/06/2020 : 00:40:40  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jagodanbg

U enciklopediji!


Ova enciklopedija obuhvaća filmove koji su nastali u produkciji Marvela/Disneyja. Makar su X-Men Marvelovo intelektualno vlasništvo, donedavno su filmska prava bila u posjedu studija 20th Century Fox.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17142 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 05/06/2020 : 08:56:28  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

quote:
Originally posted by vronski 3

quote:
Originally posted by alaniusfordius

Od petka na letecem startu Asteriks 6, Marvel studios: Ilustrovana enciklopedija, Betmen: Poslednji vitez na zemlji, Naopacke, Inkvizitor i Merkurio Loi 8



Zaboravio si na Dinu 6. deo, Panov lavirint i Gavranovu senu 3. i 4. deo.



Mislio sam da ovu publiku ne zanimaju knjige...


Kako koga, nije sva publika ista.
Go to Top of Page
Page: of 376 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.5 seconds. Snitz Forums 2000