forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 ? ALAN FORD SVET - POPULARIZACIJA STRIPA ILI NE
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

Tex Willer
Advanced Member



Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts

Member since 17/09/2005

Posted - 09/10/2009 : 13:06:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Tex Willer a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.
Go to Top of Page

Vjeko1980
Advanced Member



5649 Posts

Member since 24/08/2006

Posted - 09/10/2009 : 13:18:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Vjeko1980 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.




Da samo kaj Alanu, Bobu ili Sir Oliveru ekavica stoji ko kravi sedlo
Prije nego netko insinuira bilo što, napominjem da sam u prethodnom postu spomenuo i Dilana kao obrnuti primjer..

Vjerujem da je Svet-ov Alan duhovit kao što bi Balkanski špijun bio duhovit da ga režira Vrdoljak i da Iliju glumi Ivica Vidović na književnom hrvatskom jeziku..

Neki puta znam pogriješiti (počesto) ali u ovom slučaju, AF na srpskom, sam više nego u pravu
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 09/10/2009 : 13:21:08  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Dobro, trude se momci . Ni Asteriks ni Talicni ne lice ninasta na ijekavici. Sve je moc navike

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Tex Willer
Advanced Member



Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts

Member since 17/09/2005

Posted - 09/10/2009 : 13:34:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Tex Willer a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Vjeko1980

quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.




Da samo kaj Alanu, Bobu ili Sir Oliveru ekavica stoji ko kravi sedlo
Prije nego netko insinuira bilo što, napominjem da sam u prethodnom postu spomenuo i Dilana kao obrnuti primjer..

Vjerujem da je Svet-ov Alan duhovit kao što bi Balkanski špijun bio duhovit da ga režira Vrdoljak i da Iliju glumi Ivica Vidović na književnom hrvatskom jeziku..

Neki puta znam pogriješiti (počesto) ali u ovom slučaju, AF na srpskom, sam više nego u pravu



Nisam reko da mi je AF bolji na srpskom nego na hrvatskom,nego da je Svetov prevod bolji od Borgisovog koji je katastro9fa.
A naravno da mi je prevod u klasicima daleko najbolji,tu price nema.
Konkretno,ne radi se o jeziku vec o Borgisovom prevodu koji je nula.
Go to Top of Page

Vjeko1980
Advanced Member



5649 Posts

Member since 24/08/2006

Posted - 09/10/2009 : 13:43:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Vjeko1980 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Vjeko1980

quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.




Da samo kaj Alanu, Bobu ili Sir Oliveru ekavica stoji ko kravi sedlo
Prije nego netko insinuira bilo što, napominjem da sam u prethodnom postu spomenuo i Dilana kao obrnuti primjer..

Vjerujem da je Svet-ov Alan duhovit kao što bi Balkanski špijun bio duhovit da ga režira Vrdoljak i da Iliju glumi Ivica Vidović na književnom hrvatskom jeziku..

Neki puta znam pogriješiti (počesto) ali u ovom slučaju, AF na srpskom, sam više nego u pravu



Nisam reko da mi je AF bolji na srpskom nego na hrvatskom,nego da je Svetov prevod bolji od Borgisovog koji je katastro9fa.
A naravno da mi je prevod u klasicima daleko najbolji,tu price nema.
Konkretno,ne radi se o jeziku vec o Borgisovom prevodu koji je nula.




To što je bolji od Borgisovog prijevoda ne govori baš puno, i dalje može bit (a vjerojatno i je) apokaliptično loš, a opet bolji od Borgisovog
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 09/10/2009 : 13:47:42  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Vjeko1980

quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.




Da samo kaj Alanu, Bobu ili Sir Oliveru ekavica stoji ko kravi sedlo
Prije nego netko insinuira bilo što, napominjem da sam u prethodnom postu spomenuo i Dilana kao obrnuti primjer..

Vjerujem da je Svet-ov Alan duhovit kao što bi Balkanski špijun bio duhovit da ga režira Vrdoljak i da Iliju glumi Ivica Vidović na književnom hrvatskom jeziku..

Neki puta znam pogriješiti (počesto) ali u ovom slučaju, AF na srpskom, sam više nego u pravu

Neke reci prave razliku, ali uglavnom su u pitanju sitnice. NPR: grudanje - grudvanje, itd.
Ali kako li tek zvuce prevodi na, recimo, spanskom ili danskom

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 09/10/2009 : 13:51:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Pismo je poslato...

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Vjeko1980
Advanced Member



5649 Posts

Member since 24/08/2006

Posted - 09/10/2009 : 13:56:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Vjeko1980 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by drakulloni

quote:
Originally posted by Vjeko1980

quote:
Originally posted by Tex Willer

quote:
Originally posted by Bob Rok

Malo ga pretera. Prevod je bolji od Borgisovog. Problem je, jedino, sa tehnickom stranom izdanja i kvalitetom stripa, na koji Svet ne moze da utice...



Daleko,daleko bolji od Borgisovog.




Da samo kaj Alanu, Bobu ili Sir Oliveru ekavica stoji ko kravi sedlo
Prije nego netko insinuira bilo što, napominjem da sam u prethodnom postu spomenuo i Dilana kao obrnuti primjer..

Vjerujem da je Svet-ov Alan duhovit kao što bi Balkanski špijun bio duhovit da ga režira Vrdoljak i da Iliju glumi Ivica Vidović na književnom hrvatskom jeziku..

Neki puta znam pogriješiti (počesto) ali u ovom slučaju, AF na srpskom, sam više nego u pravu

Neke reci prave razliku, ali uglavnom su u pitanju sitnice. NPR: grudanje - grudvanje, itd.
Ali kako li tek zvuce prevodi na, recimo, spanskom ili danskom




Ma je ziher Kladim se da super zvuči kad Bob pizdi na onu dječurliju pa im kaže nešto u stilu: "Prokleta nevaspitana deco, saopštit ću vašim matorcima da više ne dejstvujete grudvama u smeru moje lobanje!"
Ma ustvari serem bezveze - to bi čak i bilo smiješno
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 09/10/2009 : 13:59:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Pa, da, ali izdanja na ijekavici nema na nasem trzistu. A slozices se da deca treba da citaju, glupo je ukidati izdanje zato sto ne zvuci... Moglo je biti i gore, ovako momci su se potrudili da od slabog stripa naprave alanfordovski humor. Kladim se kad bi se taj prevod prilagodio kod vas, bio bi strava... I za vas i za nas

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Vjeko1980
Advanced Member



5649 Posts

Member since 24/08/2006

Posted - 09/10/2009 : 14:17:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Vjeko1980 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

Pa, da, ali izdanja na ijekavici nema na nasem trzistu. A slozices se da deca treba da citaju, glupo je ukidati izdanje zato sto ne zvuci... Moglo je biti i gore, ovako momci su se potrudili da od slabog stripa naprave alanfordovski humor. Kladim se kad bi se taj prevod prilagodio kod vas, bio bi strava... I za vas i za nas



Ma sve OK, ja sam samo iznio svoje mišljenje, pa i rekao da ko voli nek izvoli..
Novim izdanjima nažalost ne može pomoć nikakav prijevod, to je šamaranje mrtvog magarca a ne Alan Ford
Ustvari to što sada Bunker izdaje pod brand-om AF možda i nije tako loše za klince do 4. razreda osnovne, ali onda bi se trebao nekako drugačije zvati (naravno da to Bunkeru ne pada na pamet iz čisto komercijalnih razloga)
Gledajući one premise i postulate u kojima je AF u startu bio zamišljen i kreiran, zaključujem da od tog Alan Forda nije ostalo ni "A"
Go to Top of Page

Elderane84
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
3247 Posts

Member since 30/10/2008

Posted - 09/10/2009 : 14:24:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Elderane84 a Private Message  Reply with Quote
A da li si ti mozda procitao neko svetovo izdanje u zadnje vrijeme? Prevod im je sjajan. Naravno, ne na nivou klasika, i, naravno, i ja sam navikao na hrvatski u AF, to mu cak daje i vrhunski smek, ali bezveze je nipodastavati rad ljudi iz sveta, jer je cinjenica da im je prevod na tragu starog stila, a ekavica ne smeta uopste.
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 09/10/2009 : 14:27:44  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Vjeko1980

quote:
Originally posted by Bob Rok

Pa, da, ali izdanja na ijekavici nema na nasem trzistu. A slozices se da deca treba da citaju, glupo je ukidati izdanje zato sto ne zvuci... Moglo je biti i gore, ovako momci su se potrudili da od slabog stripa naprave alanfordovski humor. Kladim se kad bi se taj prevod prilagodio kod vas, bio bi strava... I za vas i za nas



Ma sve OK, ja sam samo iznio svoje mišljenje, pa i rekao da ko voli nek izvoli..
Novim izdanjima nažalost ne može pomoć nikakav prijevod, to je šamaranje mrtvog magarca a ne Alan Ford
Ustvari to što sada Bunker izdaje pod brand-om AF možda i nije tako loše za klince do 4. razreda osnovne, ali onda bi se trebao nekako drugačije zvati (naravno da to Bunkeru ne pada na pamet iz čisto komercijalnih razloga)
Gledajući one premise i postulate u kojima je AF u startu bio zamišljen i kreiran, zaključujem da od tog Alan Forda nije ostalo ni "A"

Tako to ide u zivotu. Ni ti nisi bio isti sa 5 i 25 godina.
Vremena se menjaju, Alan Ford bi trebalo da sazreva, ali...
Sta da se radi, meni to i ne smeta toliko. Bitno je da on i dalje prasi po sisemu u mnogim segmentima.

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

skviki
Average Member



Serbia
723 Posts

Member since 29/12/2006

Posted - 10/10/2009 : 00:03:26  Show Profile Show Extended Profile  Send skviki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Elderane84

A da li si ti mozda procitao neko svetovo izdanje u zadnje vrijeme? Prevod im je sjajan. Naravno, ne na nivou klasika, i, naravno, i ja sam navikao na hrvatski u AF, to mu cak daje i vrhunski smek, ali bezveze je nipodastavati rad ljudi iz sveta, jer je cinjenica da im je prevod na tragu starog stila, a ekavica ne smeta uopste.


Potpisujem. Ja sam odrastao uz Brixy-jev prevod koji je savrsen. Imao sam utisak kao da sam koristio hrvatski jezik oduvek. Kada se pojavio Svet-ov AF bio sam ubedjen da necu moci da ga citam. Ali avaj, procitao sam prvi broj i odusevio se prevodom. Cista desetka. Naravno, svako ima pravo da komentarise na svoj nacin.

Bolje je biti bogat nego ne biti !!!
Go to Top of Page

simerijanac
Starting Member



Bosnia and Herzegovina
57 Posts

Member since 28/09/2009

Posted - 10/10/2009 : 17:01:58  Show Profile Show Extended Profile  Send simerijanac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Poštovana redakcijo „ Alana Forda“,
kao dugogodišnji čitaoci i zaljubljenici stripa, smatramo da današnji Alan Fordovi, koji izlaze u Srbiji, zaslužuju bolji tretman. Iz tog razloga predlažemo vam novine koje će da poboljšaju trenutno izdanje.

1. Kvalitet papira mora da bude znatno bolji nego što je sad. Bili bi zadovoljni da ga, bar, vratite na kvalitet koji su imali prvi brojevi redovne serije.
2. Smatramo da stampa i kvalitet otiska treba da se poboljšaju tako da nam ne ostaju fleke na prstima dok čitamo strip.
3. Razmislite o pokretanju izdanja koje će da krenu sa Alanom Fordom od prvog broja, u vidu specijalnog izdanja ili višebroja.
4. Vratite Malidinija i Demetrija kao prevodioce, jer njihov duh prevoda se približio legendarnom Briksiju.
5. Postavite, na svom sajtu, nadležnog da odgovara na pitanja čitalaca.

Ove kritike shvatite kao dobronamerne. Pozdrav od ljubitelja Alana sa najveceg stripovskog foruma sa prostora EX-YU: www.stripovi.com


To je otprilike to sto im za pocetak treba reci.
A jesi im ovo slao na mail?
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 10/10/2009 : 17:07:04  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Sam, sa tehnickim ispravkama

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 10/10/2009 : 21:37:37  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

Sam, sa tehnickim ispravkama

Javi ako dobijes od njih nekakav odgovor.
I svaka cast za mail!!! Sad su nasi

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

Tex Willer
Advanced Member



Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts

Member since 17/09/2005

Posted - 10/10/2009 : 22:41:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Tex Willer a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by skviki

quote:
Originally posted by Elderane84

A da li si ti mozda procitao neko svetovo izdanje u zadnje vrijeme? Prevod im je sjajan. Naravno, ne na nivou klasika, i, naravno, i ja sam navikao na hrvatski u AF, to mu cak daje i vrhunski smek, ali bezveze je nipodastavati rad ljudi iz sveta, jer je cinjenica da im je prevod na tragu starog stila, a ekavica ne smeta uopste.


Potpisujem. Ja sam odrastao uz Brixy-jev prevod koji je savrsen. Imao sam utisak kao da sam koristio hrvatski jezik oduvek. Kada se pojavio Svet-ov AF bio sam ubedjen da necu moci da ga citam. Ali avaj, procitao sam prvi broj i odusevio se prevodom. Cista desetka. Naravno, svako ima pravo da komentarise na svoj nacin.



Nazalost,samo prevod i vredi
A sad ni toga nema
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 13/11/2009 : 10:50:35  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
@ Bob Rok

Nema te vec duze vreme. Nije da se nadam nekim velikim promenama, ali cisto da vidim da li su nesto odgovorili?

Juce sam procitao ovaj novi, i dalje su mi prsti crni.
Ali sad malo manje mozda su ipak nesto preduzeli, xexexe....

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 13/11/2009 : 10:57:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Profesionalnost na delu, od odgovora sipak... Voleo bih da nam scaramanga kaze sta sad da radimo, posto on zna kakvi ljudi rade tamo. Moj predlog je da im posaljem pismo, ali sad sa molbom da to pismo objave u casopisu. Ako hocete mozemo jos nesto da uradimo, ali ja nemam ideju sta

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 13/11/2009 11:12:36
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 13/11/2009 : 11:11:38  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
A kad smo vec kod novog broja...pa nije nista posebno.

Ponovo ista prica, samo u drugom mestu i sa drugim likovima. Plackanje banke na nacin koji se moze videti samo u ovom stripu. I sve je to super, ali nekako brzopleto i ne stignes mnogo da se posvetis radnji, a vec si stigao do kraja stripa. A kraj je i najjaci

Najvise me nasmejalo kad Klodvik sa neke trafike mazne novine, prodavac besno vice "Vrati novine lopuzo", a ovaj mu odgovara "Hocu, samo da ih procitam" xexexe

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 13/11/2009 : 11:17:22  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
A ko je taj scaramanga

Pa evo sad cu ja da im posaljem mail. Ista sadrzina samo malo prepakovano, da ne provale da su isti ljudi u pitanju, xexexe...

I tako cemo im slati mailove sve dok se nesto ne promeni

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 13/11/2009 : 11:21:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
scaramanga je drug clan koji je radio u Svetu i zajedno sa kreativnim timom radio na prevodu

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 13/11/2009 : 11:31:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
A druga ideja bi mogla da bude da svako posalje po pismo, dok im ne dodje iz dupeta u glavu

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

drakulloni
Senior Member



1317 Posts

Member since 25/09/2009

Posted - 13/11/2009 : 11:57:21  Show Profile Show Extended Profile  Send drakulloni a Private Message  Reply with Quote
A na koji si mail poslao

tamo ima deset nekih adresa, samo nema adrese kteativnog tima. A kreativni tim cine Dimitrije Banjac i Mladen Urdarevic, pa eto ako ih neko poznaje neka im prenese nase pozdrave

Lepo je promenniti se...Jos je lepse promeniti se zauvek.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 13/11/2009 : 12:14:11  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
Na redakciju. alanford@color.rs... Mozda ne bi bilo lose poslati onom glavonjim i odgovornim, Vladimiru Gosicu, moguce da se on pita... A Aleksandar Vulin je "onaj" Aleksandar Vulin. Cekacu neko vreme da vidim da li ce scaramanga da se pojavi na forumu... Pa, cu da posaljem pismo sa molbom da ga objave u casopisu, kao sto je Vedran radio sa Borgisom Vid komparacije, ko nebo i zemlja...

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.22 seconds. Snitz Forums 2000