Author |
Topic |
Oki
Advanced Member
Croatia
5286 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 21/11/2011 : 10:19:10
|
@Imrahil To što ti je Kula tmine bila naporna za čitanje sigurno nije bio kriv prijevod...ja sam od čitanja odustao na polovici prve knjige,a to mi se može dogoditi na 1 od 100 stripova....dakle naporna za čitanje jer je glupost od stripa... |
|
|
Imrahil
Advanced Member
Serbia
13455 Posts
Member since 21/08/2005 |
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
37994 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 11:43:53
|
quote: Originally posted by Oki
Koliko bi tek Zagor bio zanimljiv da mu stanovnici brdskih predjela pričaju kajkavicu a stanovnici primorskih ćakavicom....zašto ne? ....a tamo u Kanadi slovenski,a Meksikanci...?
Nego, kod nas je u jednom stripu napravljeno bas to, strip na slovenskom, događa se (mislim da) u Meksiku, i kad onda pricaju sa nekim tipom koji je iz neke tamo "vukojebine" taj je pricao sa dijalektom (mislim da stajerskim). I to mi je bilo urnebesno. Mislim, sama ideja da unutar "istog stranog jezika" bacis svoj dijalekt... a strip nije bio komican ili nesto.
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
sumohrvat
Advanced Member
4023 Posts
Member since 22/11/2004 |
Posted - 21/11/2011 : 11:57:08
|
Ja iskreno niti ne skužim razliku prilikom čitanja.Valjda se automatski prebacim na srpski.Ionako mi se nekad čini da bolje razumijem srpski nego ovaj naš novi Rvacki.Sad ću uzet još ovo na ćirilici pa ću vidjeti kako će mi to ići nakon 15 godina pauze od učenja iste.Tako da definitivno kvalitet prije jezika pa recimo radije imam Libellusovog Mister Noa,dok mi je Konan Darkwoodov,a Zagora naravno imam čak i na Makedonskom :P |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 21/11/2011 : 12:39:38
|
quote: Originally posted by Poli
quote: Originally posted by Oki
Koliko bi tek Zagor bio zanimljiv da mu stanovnici brdskih predjela pričaju kajkavicu a stanovnici primorskih ćakavicom....zašto ne? ....a tamo u Kanadi slovenski,a Meksikanci...?
Nego, kod nas je u jednom stripu napravljeno bas to, strip na slovenskom, događa se (mislim da) u Meksiku, i kad onda pricaju sa nekim tipom koji je iz neke tamo "vukojebine" taj je pricao sa dijalektom (mislim da stajerskim). I to mi je bilo urnebesno. Mislim, sama ideja da unutar "istog stranog jezika" bacis svoj dijalekt... a strip nije bio komican ili nesto.
A Asteriks u Korzici gde su Korzikanci Crnogorci ? :D :D :D :D
"A vidju li onoga debeloga s onijem kuckom dje poita ?" "A da vidju, vidju !" |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22313 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 12:42:17
|
Važnija mi je sama kvaliteta izdanja, jezik je nebitan.
stvar je u tome da sam porijeklom iz Sarajeva, stripovi izlaze na ekavskom srpskom i hrvatskom jeziku.
Srpski ekavski mi vise odgovara jer upotrebljava iste rijeci koje i ja koristim u svakodnevnom zivotu, ali je problem sto mi ekavica pomalo zapinje u usima/mozgu dok citam.
Hrvatski je ijekavica, ali ima dosta rijeci koje mi nikad ne upotrebljavamo, cesto se cak pojavi neka rijec za koju uopste nemam pojma sta znaci, zbog toga je tecno citanje pomalo otezano. Ponekad se radi o normalnim i slicnim rijecima koje ja upotrebljavam, kao nevjerojatno, osobno, uopce, tisucu i slicne stvari, ali nekako uvijek zapazim te rijeci i odvuku mi na momenat paznju sa stripa.
Pomalo banalno kad kazem ali najtecnije citam strip na njemackom jeziku. Tu mi pojedine rijeci, ekavica i slicno ne odvlace paznju. |
Edited by - King Warrior on 21/11/2011 12:43:38 |
|
|
sumohrvat
Advanced Member
4023 Posts
Member since 22/11/2004 |
Posted - 21/11/2011 : 12:47:18
|
mah,ja sam ipak odrastao na zlatnoj seriji i LMS pa mi nekako normalno čitati na srpskom i valjda zato brzo prebacim sklop na taj jezik tako da ne zapinjem. |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22313 Posts
Member since 10/11/2007 |
|
wele
Advanced Member
Montenegro
3727 Posts
Member since 21/12/2009 |
Posted - 21/11/2011 : 13:12:08
|
quote: Originally posted by Mairosu
quote: Originally posted by Poli
quote: Originally posted by Oki
Koliko bi tek Zagor bio zanimljiv da mu stanovnici brdskih predjela pričaju kajkavicu a stanovnici primorskih ćakavicom....zašto ne? ....a tamo u Kanadi slovenski,a Meksikanci...?
Nego, kod nas je u jednom stripu napravljeno bas to, strip na slovenskom, događa se (mislim da) u Meksiku, i kad onda pricaju sa nekim tipom koji je iz neke tamo "vukojebine" taj je pricao sa dijalektom (mislim da stajerskim). I to mi je bilo urnebesno. Mislim, sama ideja da unutar "istog stranog jezika" bacis svoj dijalekt... a strip nije bio komican ili nesto.
A Asteriks u Korzici gde su Korzikanci Crnogorci ? :D :D :D :D
"A vidju li onoga debeloga s onijem kuckom dje poita ?" "A da vidju, vidju !"
|
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9616 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 13:19:24
|
quote: Originally posted by Zagor-te-nay
Ima ode malo starije ekipe šta računa imam sina, kčer, i oću da čita (iz mog hrama ormara ) na materinjem jeziku, mislim da je to normalno, pa makar na štetu same kvalitete izdanja.
rekao je Mairosu, a evo i ja da se slozim sa njim ja nisam citao stripove na hrvatskom do nekih 13/14 godina, a tad sam vec dovoljno znao da mogu da razlikujem, i da se ucim hrvatskim recima, a da znam da se u srpskom ne koriste, etc....
ali imam malog burazera koji je od malih nogu citao moje hrvatske zagore, alan fordove, maxmagnusa....cak i mikijeve zabavnike, pa nikad nije imao problema, niti je "ubacivao hrvatske reci u svoj srpski". nema to nikakve veze, naprotiv, deci moze samo da bude prednost tako nesto, da poznaju sto vise reci iz susednog im jezika. (sr -> hr ili hr -> sr, nebitno) |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9616 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 13:24:14
|
quote: Originally posted by Mairosu
quote: Originally posted by Poli
quote: Originally posted by Oki
Koliko bi tek Zagor bio zanimljiv da mu stanovnici brdskih predjela pričaju kajkavicu a stanovnici primorskih ćakavicom....zašto ne? ....a tamo u Kanadi slovenski,a Meksikanci...?
Nego, kod nas je u jednom stripu napravljeno bas to, strip na slovenskom, događa se (mislim da) u Meksiku, i kad onda pricaju sa nekim tipom koji je iz neke tamo "vukojebine" taj je pricao sa dijalektom (mislim da stajerskim). I to mi je bilo urnebesno. Mislim, sama ideja da unutar "istog stranog jezika" bacis svoj dijalekt... a strip nije bio komican ili nesto.
A Asteriks u Korzici gde su Korzikanci Crnogorci ? :D :D :D :D
"A vidju li onoga debeloga s onijem kuckom dje poita ?" "A da vidju, vidju !"
ima zanimljiva anegdota iz norveske, a tice se cuvenog Barksovog stripa "Lost in the Andes". radnja stripa je, ukratko - Paja Patak i sestrici nabasaju na izgubljenu dolinu, u kojoj je sve kockasto, pa i ljudi (kockasti-ograniceni, zatucani), a ono sto je bitno je da pricaju juznjackim dijalektom.
e, taj juznjacki dijalekat su norvezani prebacili na takozvani "novonorveski" (nynorsk), koji je jedan od dva zvanicna (norveska) jezika u norveskoj, i koji je zapravo u manjini.
i onda je opsti skandal izbio po izdavanju tog stripa, jer se deo naroda koji koristi novonorveski uvredio; boze, ovi koji koriste "knjizevni" (bokmål) norveski hoce da kazu da su oni zapravo zatucani i ograniceni.
|
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
Batta
New Member
127 Posts
Member since 16/07/2011 |
|
Whetherpine
Average Member
Croatia
546 Posts
Member since 15/07/2010 |
Posted - 21/11/2011 : 14:03:19
|
quote: Originally posted by Paka01
Bitno, itekako bitno. Zato srpska izdanja uzimam jedino ako ne postoje na hrvatskome (tipa Lilit i Greystorm) ili engleskome (zato sam radije uzea Watchmen nego Nadzirače npr.)
Moj čovjek, napravio sve što i ja!
Mada sam odrastao na srpskim stripovima i nemam s njima problema, materinji jezik je materinji. Kod srpskog ne volim tu piši kako čitaš spiku. A onu prevoditeljicu što piše u Dylanu svih, nju bi nabio u top! I drago mi je što imam istomišljenike u vezi toga! |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22313 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 14:13:14
|
quote: Originally posted by Cromwell
Poštovanja treba imati prema svakom jeziku i narječju ali nije isti osjećaj kad pročitaš npr Edgar Rajs Berouz umjesto Edgar Rice Burroughs. No i to nije neki veliki problem. Glavno da je latinici.
ima Vukov sistem i svoje prednosti. Koliko ce na primjer nasih ljudi ovo ime gore procitati pravilno kada je napisano u originalu?! |
|
|
zlatan bihac
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7711 Posts
Member since 24/03/2009 |
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
37994 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 14:33:54
|
quote: Originally posted by King Warrior ima Vukov sistem i svoje prednosti. Koliko ce na primjer nasih ljudi ovo ime gore procitati pravilno kada je napisano u originalu?!
Sto, nemate/ju engleski u skoli
Nego, mozemo mi i obrnuto - vi se ucite da govorite kako pise (po Vuku) ali nikako da naucite kako stoji u originalu, jedino da sami potrazite kako stoji u originalu, pravilno zapisano.
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
Grujah.
Advanced Member
Serbia
3254 Posts
Member since 28/07/2009 |
Posted - 21/11/2011 : 15:07:25
|
Jes, al trebas znati sve zive jezike na kojima ime bude napisano...
織田 信長, drugi sin 織田 信秀, jedan je od ujedinitelja Japana. :P |
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9616 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 15:12:32
|
quote: Originally posted by Poli
quote: Originally posted by King Warrior ima Vukov sistem i svoje prednosti. Koliko ce na primjer nasih ljudi ovo ime gore procitati pravilno kada je napisano u originalu?!
Sto, nemate/ju engleski u skoli
a njemacki, francuski, svedski, ruski, X-ki, Y-ki....?
no, na kraju krajeva, i nebitno je skroz |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4311 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 21/11/2011 : 15:58:13
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Cromwell
Poštovanja treba imati prema svakom jeziku i narječju ali nije isti osjećaj kad pročitaš npr Edgar Rajs Berouz umjesto Edgar Rice Burroughs. No i to nije neki veliki problem. Glavno da je latinici.
ima Vukov sistem i svoje prednosti. Koliko ce na primjer nasih ljudi ovo ime gore procitati pravilno kada je napisano u originalu?!
To je točno ali više vrijedi za stariju gardu ljudi. Od recimo 30-40 godina pa nadalje, makar ni njima ne bi trebalo biti pretjerano teško naučiti nekoliko engleskih zakonitosti. Mislim, da Englezu izgovoriš točno tako kako je napisano (Edgar Rajs Berouz) teško da bi shvatio o kome se radi, posebno zbog zvučnijih odnosno ''tvrđih'' slova/zvukova na kraju imena. Možda i griješim ali mislim da ovaj ''Berouz'' ionako nije pravilan. Burroughs bi trebalo biti Burous jer ima ovo ''h'' između ''g'' i ''s'' No sad smo zaglibili previše, jezici su zakon i ako iz zabave odnosno stripa mogu naučiti novu riječ to može biti samo + pa makar ona bila ''strana''. Neki kažu grah, neki pasulj, neki fažol, neki pažul no svi normalno prde od njega |
Bok, kako si.
|
|
|
paro
stripovi.com suradnik
Croatia
8582 Posts
Member since 30/03/2005 |
Posted - 21/11/2011 : 15:59:45
|
Barouz! |
There he goes. One of God's own prototypes. A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production. Too weird to live, and too rare to die.
|
|
|
tex2
stripovi.com suradnik
Croatia
30935 Posts
Member since 17/09/2006 |
Posted - 21/11/2011 : 16:08:24
|
opcija 2 |
"Od svakog treba tražiti samo ono što on može dati." "The puck is in! The home team wins!", the good ol' hockey game
|
|
|
ordell
Senior Member
Slovenia
1899 Posts
Member since 20/08/2006 |
Posted - 21/11/2011 : 18:50:52
|
quote: Originally posted by Cromwell
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by Cromwell
Poštovanja treba imati prema svakom jeziku i narječju ali nije isti osjećaj kad pročitaš npr Edgar Rajs Berouz umjesto Edgar Rice Burroughs. No i to nije neki veliki problem. Glavno da je latinici.
ima Vukov sistem i svoje prednosti. Koliko ce na primjer nasih ljudi ovo ime gore procitati pravilno kada je napisano u originalu?!
Mislim, da Englezu izgovoriš točno tako kako je napisano (Edgar Rajs Berouz) teško da bi shvatio o kome se radi, posebno zbog zvučnijih odnosno ''tvrđih'' slova/zvukova na kraju imena. Možda i griješim ali mislim da ovaj ''Berouz'' ionako nije pravilan. Burroughs bi trebalo biti Burous jer ima ovo ''h'' između ''g'' i ''s''
Vukov sistem ide po liniji manjeg otpora :P Kad vidim Dzon Vejn, bode me u oci jer nisam navikao. A Wayne ce pre biti Vuejn, ali se de facto sve pojednostavljuje. Jebes ga. Generalno mi je nebitan jezik u stripovima i knjigama, bez problema citam hrvatski i srpski, i slazem se da je vise bitna kvaliteta samog prevoda. Srpski Asterix, Brixijev Ford.. od novijih svakako i Sergejev Riđobradi. |
|
|
Lord Vader89
stripovi.com suradnik
France
9616 Posts
Member since 05/07/2007 |
Posted - 21/11/2011 : 19:02:50
|
quote: Originally posted by ordell
Vukov sistem ide po liniji manjeg otpora :P Kad vidim Dzon Vejn, bode me u oci jer nisam navikao. A Wayne ce pre biti Vuejn, ali se de facto sve pojednostavljuje. Jebes ga. Generalno mi je nebitan jezik u stripovima i knjigama, bez problema citam hrvatski i srpski, i slazem se da je vise bitna kvaliteta samog prevoda. Srpski Asterix, Brixijev Ford.. od novijih svakako i Sergejev Riđobradi.
Wayne ne moze nikako biti Vuejn, gde si video da se W izgovara kao V u engleskom |
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D. |
|
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 21/11/2011 : 19:11:28
|
Đaan Uein |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
|
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4311 Posts
Member since 10/09/2011 |
|
Topic |
|