forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Zagor 231 - Povratak u pećinu
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 17

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 11/01/2015 : 11:59:53  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Takođe se slažem sa stinkyjem. Iz identičnog razloga sam se prebacio na Veseljake (ako izuzmemo daleko bolji prevod i komunikaciju sa čitaocima)

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

stinky
stripovi.com suradnik

Croatia
12724 Posts

Member since 29/12/2001

Posted - 11/01/2015 : 12:15:55  Show Profile Show Extended Profile  Visit stinky's Homepage  Send stinky a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by PijaniPatak

Takođe se slažem sa stinkyjem. Iz identičnog razloga sam se prebacio na Veseljake (ako izuzmemo daleko bolji prevod i komunikaciju sa čitaocima)



pa da, to je pravi stav;)
i onda se iz tog našeg 'usko-nacionalnog', u međusobnom priznanju, približavamo, dogovaramo, tražimo zajednički modus...
... kao mi ovdje okupljeni oko Zagora;)
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 11/01/2015 : 12:29:21  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Nema tu ništa "nacionalno". Ja više volim da čitam Zagora nego čitati Zagora, tu je cela filozofija :)
identičan stav na tobože različite strane istoga novčića. A u celoj priči samo je novčić bitan

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

sergej773
Senior Member



Cuba
1922 Posts

Member since 03/06/2012

Posted - 11/01/2015 : 12:31:45  Show Profile Show Extended Profile  Send sergej773 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Josip2000

quote:
Originally posted by sergej773

quote:
Originally posted by Dwayne_Looney

Šta je problem s naslovom da se i mi ostali smijemo?


Ja se ne smejem, ja plačem, ovo je žalosno kakve Ludens naslove daje...

Žalosno je što tebi smeta sve, svatko i svašta, i što je još žalosnije, je što je puštaju kući za vikend, ili daju internet


Duhovit kao vepar pred klanje.
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 11/01/2015 : 13:38:49  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski.
Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski.
Go to Top of Page

markotamara
Senior Member



Croatia
2783 Posts

Member since 26/05/2013

Posted - 11/01/2015 : 13:49:33  Show Profile Show Extended Profile  Send markotamara a Private Message  Reply with Quote
ipak Ludens,na materinjem jeziku,mada imam neke br VČ

GALLIENO FERRI
Go to Top of Page

DOMI
Advanced Member



Croatia
4988 Posts

Member since 19/06/2007

Posted - 11/01/2015 : 14:26:37  Show Profile Show Extended Profile  Send DOMI a Private Message  Reply with Quote
nakon Ocjene gavrana mene više ništa ne iznenađuje

46 godina Alan Forda u HR

• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) •
• Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16872 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 11/01/2015 : 15:02:25  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sergej773

quote:
Originally posted by Josip2000

quote:
Originally posted by sergej773

quote:
Originally posted by Dwayne_Looney

Šta je problem s naslovom da se i mi ostali smijemo?


Ja se ne smejem, ja plačem, ovo je žalosno kakve Ludens naslove daje...

Žalosno je što tebi smeta sve, svatko i svašta, i što je još žalosnije, je što je puštaju kući za vikend, ili daju internet


Duhovit kao vepar pred klanje.



Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37355 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 11/01/2015 : 15:14:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

ma samo nas loze i ludo se zabavljaju pri tome

pricekajte da strip izađe sa drugim naslovom












... ili ne



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

Elderane84
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
3246 Posts

Member since 30/10/2008

Posted - 11/01/2015 : 15:14:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Elderane84 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by PijaniPatak

Nema tu ništa "nacionalno". Ja više volim da čitam Zagora nego čitati Zagora, tu je cela filozofija :)
identičan stav na tobože različite strane istoga novčića. A u celoj priči samo je novčić bitan



Kod izdanja me najvise zanima cijena. Odmah nakon toga, prednost dajem srpskom izdanju, mada bi, jelte, najvise volio citati na srpskoj verziji ijekavskog, ali 'ajde.
Hrvatski mi nikada nije prepreka, ali Ludens opasno prijeti da postane. Kako drugacije objasniti da sve sto procitam na hrvatskom, vecinom ni ne primijetim neke bitne razlike, ali Ludensova extra Zagor serija je na ivici da mi se smuci, zbog izrazito uzasnog prijevoda...
Go to Top of Page

DODSFERD
Advanced Member



Pitcairn Island
29953 Posts

Member since 14/03/2014

Posted - 11/01/2015 : 16:49:30  Show Profile Show Extended Profile  Send DODSFERD a Private Message  Reply with Quote
Meni je kod nekog izdanja najvažnija njegova dostupnost, uzalud i povoljna cijena ako se treba dobro namučiti da nešto pronađeš.
Normalno je da se VČ ne može prodavati na HR kioscima jer Ludens drži prava za to ali kada dođem u striparnicu (gdje inače sve i nabavljam) uzet ću ono što mi se nudi i tu nema velike filozofije. Kiosk izdanja iz drugih država ovdje teško prolaze pa se zbog toga i ne nabavljaju bez prethodne narudžbe dok je sa HC kolekcionarskim izdanjima druga priča i sve je prilično dostupno.

Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua
Go to Top of Page

ike666
Average Member



709 Posts

Member since 01/11/2012

Posted - 11/01/2015 : 19:03:54  Show Profile Show Extended Profile  Send ike666 a Private Message  Reply with Quote
VČ ima jako loš tisak, ali mi se sviđaju oni fanovski predgovori...
meni osobno jezik ništa ne znači, oba razum(ij)em savršeno
Svejedno - kupujem ludens, ima ga na svakom kiosku

Rendal Mutant, Tkac, Jednooki Džek, Vatreno oko...
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19386 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 11/01/2015 : 19:11:52  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
Ma VČ je užasan. Ludens je za njega nebo. Ali VČ ima godinu dana prednosti, a ja s JA sagom nisam imao strpljenja. :(

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2406 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 12/01/2015 : 02:00:50  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
'Povratak u pećinu' završava u idućem broju -'U pećini je zmija'
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25903 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 12/01/2015 : 02:14:49  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
tvoj bi reka da je u njedrima.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
6361 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 12/01/2015 : 10:18:01  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message  Reply with Quote
"Povratak u pećinu", zvuči proročanski.
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46543 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 12/01/2015 : 10:21:37  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by VALTER

"Povratak u pećinu", zvuči proročanski.





Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2406 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 12/01/2015 : 10:55:10  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

tvoj bi reka da je u njedrima.


Moj?
Koji moj? Ako ti imaš tvoje, ne znači da ih svi imaju. Stojim sa strane i sve mi se previše gadi da bi se igdje miješao.
Go to Top of Page

DOMI
Advanced Member



Croatia
4988 Posts

Member since 19/06/2007

Posted - 18/01/2015 : 10:48:46  Show Profile Show Extended Profile  Send DOMI a Private Message  Reply with Quote
unutra su napisali da je to "Broj originala: 6OO"



6OO

46 godina Alan Forda u HR

• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) •
• Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •
Go to Top of Page

nagor
Advanced Member



Croatia
12553 Posts

Member since 21/02/2012

Posted - 18/01/2015 : 11:10:07  Show Profile Show Extended Profile  Send nagor a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by solar

U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski.
Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski.



Da, ima nešto u tome. To je taj stripovski jezik.

Sjećam se, prije par godina sam pročitao u jutarnjem listu, u kolumni (splitskog) Jurice Pavičića, u kojoj govori baš o tome. Za njegovu generaciju je srpski jezik bio jezik strip junaka... jednostavno su se svi navikli da njihovi omiljeni strip junaci govore jezikom, koji je skoro isti, ali ipak nekako različit. U igri su imitirali junake također govoreći srpski.

Lijepo je biti neopterećeno dijete.
Go to Top of Page

djukak
Senior Member



2894 Posts

Member since 28/04/2005

Posted - 18/01/2015 : 12:39:24  Show Profile Show Extended Profile  Send djukak a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DOMI

unutra su napisali da je to "Broj originala: 6OO"



6OO

46 godina Alan Forda u HR



Zbog Zenith gigante brojanja...
Originalno je broj 549.

They have money for wars, but can't feed the poor!

Allow me to introduce first, Makaveli the Don.
Go to Top of Page

markotamara
Senior Member



Croatia
2783 Posts

Member since 26/05/2013

Posted - 18/01/2015 : 12:39:45  Show Profile Show Extended Profile  Send markotamara a Private Message  Reply with Quote
odlična priča,sviđa mi se povratak Shyer ,crtež ,scenarij,priča se čita u jednom dahu-odličan

GALLIENO FERRI
Go to Top of Page

Koresh
stripovi.com suradnik



2944 Posts

Member since 18/09/2004

Posted - 18/01/2015 : 12:45:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Koresh a Private Message  Reply with Quote
odličan strip u kojem se jedva čeka nastavak, napetost čekanja idućega broja... naslov nije toliki problem, nije da nema veze s pričom, tako da....
Go to Top of Page

sonor
stripovi.com suradnik



Vatican City
3778 Posts

Member since 18/02/2006

Posted - 18/01/2015 : 14:19:32  Show Profile Show Extended Profile  Visit sonor's Homepage  Send sonor a Private Message  Reply with Quote
"Quick Chico! To the batcave!" :D

Dragi Teen, imam 18 godina i zaspala sam pokraj otvorene boce! Da li sam pijana?
Go to Top of Page

magnus
Junior Member



Slovenia
340 Posts

Member since 22/08/2004

Posted - 18/01/2015 : 21:49:19  Show Profile Show Extended Profile  Send magnus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by solar

U mene je obratno, jer sam odrastao na kolekciji Zlatne Serije (#650-#1000) i meni će uvijek pravi jezik Zagora biti srpski.
Dosta puta sam čuo za sličan slučaj gdje su čitatelji iz ne-hrvatskih zemalja rekli kako je jedni "pravi" prijevod Alana Forda, Briksjev tj. hrvatski.


+1
moj maternji jezik je slovenacki...tako da nisam opterecen ni sa hrvatskim, ni srpskim jezikom...u smislu, kojem jeziku dati prednost.
Za mene su oba jezika strana
Zagor mi bolje lezi srpski, Alan Ford hrvatski.
Imali smo u Sloveniji Bleka, Marka, Kapetan Mikija, Alan Forda na slovenackom...jao

Today's readers are tomorrow's leaders
Go to Top of Page
Page: of 17 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000