Author |
Topic |
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 15/07/2022 : 10:55:06
|
Papuazija u vrijeme njemačke kolonijalne okupacije u 19. stoljeću. Neobičan i maskiran pruski časnik nestao je u džungli, preuzevši vodstvo nad ustankom pobunjenih Papuanaca. Vojna hijerarhija nastoji ga likvidirati. Nijemci su okupirali Papuaziju kako bi iskorištavali njezina prirodna bogatstva. No tajanstveni čovjek, uvijek s maskom na licu, uspio je ujediniti plemena i naoružati ih modernim streljivom. Njemački glavni stožer odlučuje poslati malenu ekspediciju iskusnih vojnika u misiju eliminacije Skrivenog Lica. Zapovjednik kroz neprijateljsku prašumu kreće u lov… Uz naslovnu, ova nam zbirka donosi jos devet novih priča u kojima nam Toppi prikazuje krvavu glupost rata te nas vodi kroz povijest u Italiju, gdje čarolija i neobično nikad nisu odviše daleko. U ovim se pričama ne valja uzdati u ono naizgled očito jer sve i svatko ima svoju tajnu. Kao što je to često kod Toppija, stranice okrećemo sa zadovoljstvom, uživajući u zapanjujućim crtežima milanskog majstora, te puštamo da nas u slasnom iščekivanju otkrića vodi njegovo umijeće pripovijedanja.
Orka 53 • Skriveno Lice • 224 stranica • C/B • 215 x 280 mm • Tvrdi uvez • Scenarij Sergio Toppi • Crtež Sergio Toppi • Prijevod Mirna Šimat • Lektura i redaktura Aleksandar Gucunski • Dizajn Melina Mikulić • Datum objavljivanja 15.7.2022. • Cijena 150 Kn
https://www.fibra.hr/katalog/izdanja/orka-53-skriveno-lice/797/
|
Trouble will find me |
|
ivanl
Advanced Member
Croatia
15786 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17012 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 15/07/2022 : 13:14:24
|
Da li je nešto od ovoga izlazilo prije kod nas?
Meni su nekako svi ovi Topijevi stripovi što su izlazili u PZ veoma slični. |
|
|
midragan
Starting Member
34 Posts
Member since 29/04/2021 |
Posted - 15/07/2022 : 13:56:11
|
Da li je ovom petom knjigom kompletiran Toppijev opus ili je ostalo jos? Hvala! Pitam jer se slazem sa ivanl, Toppija nikad dosta. :) |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17012 Posts
Member since 01/03/2004 |
|
night
Senior Member
Serbia
1607 Posts
Member since 07/07/2006 |
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38068 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
risbozg
Advanced Member
Croatia
15641 Posts
Member since 10/08/2003 |
Posted - 16/07/2022 : 13:35:12
|
Tako je..grabi prije nego se rasproda... |
10.08.2003..''Kada nepravda postane zakon, otpor je tvoja dužnost.". AJMOOOOOOOO " CREME DE LA CREME HRVATSKE LIGE " DINAMOOOOOOOOOOOOOO |
|
|
emirem
Advanced Member
10816 Posts
Member since 18/01/2010 |
Posted - 16/07/2022 : 17:34:33
|
Sto me naslov i tematika podsjeca na neki drugi talijanski serijal "skrivenog lica". Je li Gianfranco Manfredi pisao svoje "lice" kao hommage Toppijevoj fikciji ili je nesto bazirano na povijesnim cinjenicama? Hvala
P.s. Ispravak Vidim u pdf sa linka "face cachée"(2019),valjda je Toppi copycatirao Manfredija. |
"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!" |
Edited by - emirem on 16/07/2022 17:36:32 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
emirem
Advanced Member
10816 Posts
Member since 18/01/2010 |
Posted - 16/07/2022 : 20:48:35
|
quote: Originally posted by Markos
Puno ranije je to Toppi objavio. 2019. je datum francuskog izdanja. Prvo izdanje je iz 1992.
Interesantno, hvala za ovu cinjenicu, malo me kopkao onaj naziv originala, jer vidim da je na francuskom jeziku, a ne talijanskom. Volim Toppija vidjet u ovim izdanjima. Onaj Colter mi je u zgbu, kupio ga jos u 11-om mjesecu planiram ga skoro pokupiti. A ovo skriveno lice mi se nece lako sakriti. 😊 |
"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!" |
Edited by - emirem on 16/07/2022 20:49:45 |
|
|
Chui
Senior Member
1034 Posts
Member since 13/12/2020 |
Posted - 20/07/2022 : 08:37:12
|
Standardno vizualno odličan Toppi al imao je i boljih priča u prijašnjim Fibrinim izdanjima. Ovdje više dominiraju ratne priče što se možda nekom svidi i više. Al i dalje u svakom slučaju sve je na nivou i mislim da nitko neće biti razočaran. |
|
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4313 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 07/08/2022 : 11:13:54
|
Toppi je stvarno majstor u završavanju priča; taj njegov osjećaj za posljednju stranicu uvijek fascinira svojom prepredenošću. Ili je toliko poetičan da ne možeš prestati razmišljati o njemu ili prevratnički zakuca da si moraš još jednom prevrtiti sve u glavi. I u ovom integralu ima boljih i lošijih priča ali dobro sam nanjušio da bi mi ova kolekcija mogla sjesti bolje od Solitudinisa i Colt Frontiera. Priče se ovdje ne oslanjaju toliko na mitološko-magijsko-bajkovitu komponentu nego su prizemljenije i sa jasnijom poantom. Ipak zanimljivo je da mi je baš jedina koja je bajkovita ostavila najjači dojam- Toscana. Ko da Toskana već sama po sebi nije dovoljno prekrasna i lirična i onda je još Toppi svojim unikatnim crtačkim i pripovjedačkim stilom pretvori u nešto gotovo sakralno. Vrh!
9/10 |
Bok, kako si.
|
|
|
Macon
Senior Member
Slovenia
1408 Posts
Member since 18/03/2005 |
Posted - 11/08/2022 : 17:17:09
|
Priče ovdje i u Colt frontier su lošije nego u Solitudinis u kojoj je izgleda vrh Toppijevih stripova. Vrlo su linearne i imaju jedno foru koja ponekad odradi radnju a ponekad ne baš. U prvoj je kvazi negativac brat junaka ali svejedno bi bilo ako bi bio otac, tetka ili papa iz Rima. Ona lutka general me je još i zaintrigirala ali ostalo baš i ne. Pročitao sam super brzo, ne znam ako sam potrošio sat vremena.
Čini mi se, da nije pravi metod sakupljati Toppijeve priče po mjestu radnje, način na koji se može grupirati indijance, samuraje, Afriku, Europu i još ponešto. Miljeji se mijenjaju a duh je isti: fantastika, horror i osamljeni junak protiv svih i svega. Vjerovatno bi bile bolje različite faze Toppijevog stvaranja.
Vizualije su vrhunske iako je naracije više statično ilustrativna nego dinamično stripovska. Kompozicije strana sa razbijanjem mreže kadrova, gustom teksturom i prazninama (crninama) su odlične. Još više art decoja ili secesije u crtežu. Odlična stilizacija figure i prirode. |
www.maconcomics.com |
Edited by - Macon on 11/08/2022 17:20:22 |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26825 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 15/08/2022 : 16:23:14
|
Počeja čitat i onda... Oficir,oficir,oficir,kapetan,kapeta,kapetan,kaplar i odusta sam. Toliko nepostivanje hrvatskog jezika pri prevođenju vojnih činova je začuđujuće. Nije da prevoditeljica i lektor ne znaju? |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
Peyo
Advanced Member
Croatia
10348 Posts
Member since 28/10/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 16:37:16
|
quote: Originally posted by jaki
Počeja čitat i onda... Oficir,oficir,oficir,kapetan,kapeta,kapetan,kaplar i odusta sam. Toliko nepostivanje hrvatskog jezika pri prevođenju vojnih činova je začuđujuće. Nije da prevoditeljica i lektor ne znaju?
|
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 16:43:25
|
quote: Originally posted by jaki
Počeja čitat i onda... Oficir,oficir,oficir,kapetan,kapeta,kapetan,kaplar i odusta sam. Toliko nepostivanje hrvatskog jezika pri prevođenju vojnih činova je začuđujuće. Nije da prevoditeljica i lektor ne znaju?
Ako sam shvatio, tebe muči oficir umjesto časnika, kaplar umjesto skupnika, kapetan umjesto satnika? Je li to? Oficira ili kaplara ne bi bilo dobro/preporučljivo koristiti ako govorimo o vojsci RH, ali ne izgleda li ti prirodnije da je u engleskoj vojsci oficir? Koristiti novo hrvatsko nazivlje (usto i za vojsku RH) kada govorimo o stranim, pogotovo starim vojskama (puno starijih od novog hrvatskog nazivlja) nema nikakvog smisla.
Zar bi ti bolje bilo i satnik Miki ili zapovjednik Mark umjesto kapetana Mikija i komandanta Marka, ajde pošteno?
|
Humbert Coe |
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 16:49:44
|
Jaki, preporučujem ti koristiti rječnike i enciklopedije kada misliš da nešto ne štima. Samo na Hrvatskom jezičnom portalu sve ima objašnjeno, a gdje su ostali. A evo, ima i u školskom rječniku koji koristi Peyo :), iako u tom rječniku nedostaje dosta riječi. Kao što je, npr., kaplar. To što oficir ne postoji kao čin u vojsci RH, ne znači da ne postoji u drugim vojskama. |
Humbert Coe |
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
|
Peyo
Advanced Member
Croatia
10348 Posts
Member since 28/10/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 16:56:23
|
quote: Originally posted by Humbert Coe
Jaki, preporučujem ti koristiti rječnike i enciklopedije kada misliš da nešto ne štima. Samo na Hrvatskom jezičnom portalu sve ima objašnjeno, a gdje su ostali. A evo, ima i u školskom rječniku koji koristi Peyo :), iako u tom rječniku nedostaje dosta riječi. Kao što je, npr., kaplar. To što oficir ne postoji kao čin u vojsci RH, ne znači da ne postoji u drugim vojskama.
Koristim ja i Hrvatski jezični portal (i još ponešto ), ali rekoh da ne zbunjujem frenda koji poštiva.
|
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26825 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 15/08/2022 : 17:09:56
|
quote: Originally posted by Humbert Coe
Jaki, preporučujem ti koristiti rječnike i enciklopedije kada misliš da nešto ne štima. Samo na Hrvatskom jezičnom portalu sve ima objašnjeno, a gdje su ostali. A evo, ima i u školskom rječniku koji koristi Peyo :), iako u tom rječniku nedostaje dosta riječi. Kao što je, npr., kaplar. To što oficir ne postoji kao čin u vojsci RH, ne znači da ne postoji u drugim vojskama.
Oficir nije čin. Valjda toliko znaš. Kaplar ne postoji u HR vojsci. Kapetan je satnik. Oficir je časnik.
|
Ja sam fetišist papira! |
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 17:11:22
|
Peyo, ni u HJP-u nema sve, uvijek nađem da nešto nedostaje, pisao sam o tome. Kada smo kod jezičnih nebuloza, nedavno naiđoh na popis riječi koje su nam, kao, nametnute, i pisalo je da se buvljak na hrvatskom kaže sajam. Joj! To je jedna od 100 riječi od kojih mi je pozlilo. Naime, buvljak i sajam nisu istoznačnice da ga ubiješ. Zagrebački velesajam bi onda bio Zagrebački buvljak? I u engleskom i u njemačkom jeziku imamo izraze koji u nazivu imaju korijen riječi buha, a onda mi sad izmišljamo. Nije svaki sajam buvljak. A buvljak je buvljak ili buvlja pijaca (tržica :) ) Treba još malo ratova da se dokraja istešu ti rječnici. |
Humbert Coe |
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 17:15:15
|
quote: Originally posted by jaki
quote: Originally posted by Humbert Coe
Jaki, preporučujem ti koristiti rječnike i enciklopedije kada misliš da nešto ne štima. Samo na Hrvatskom jezičnom portalu sve ima objašnjeno, a gdje su ostali. A evo, ima i u školskom rječniku koji koristi Peyo :), iako u tom rječniku nedostaje dosta riječi. Kao što je, npr., kaplar. To što oficir ne postoji kao čin u vojsci RH, ne znači da ne postoji u drugim vojskama.
Oficir nije čin. Valjda toliko znaš. Kaplar ne postoji u HR vojsci. Kapetan je satnik. Oficir je časnik.
Jesi li ti svjestan da i dalje nisi shvatio poantu i da nisi u pravu? Jesam li ja rekao da kaplara imamo u hrvatskoj vojsci? Imamo ekvivalent, što li. Kako bi ti preveo film Zarobljeni kaplar (le caporal)? A u stripu nije bilo hrvatske vojske. A sad piši hrvatskim enciklopedijama i prevoditeljima filmova i stripova da isprave te oficire, kapetane i kaplare. A nisi mi odgovorio za Mikija i Marka. |
Humbert Coe |
Edited by - Humbert Coe on 15/08/2022 17:17:36 |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26825 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 15/08/2022 : 17:17:07
|
To što neko drugi krivo piše ne znači da i ti možeš krivo. ofcir je časnik i ništa drugo. kapetan(kopnene vojske) je satnik. a ti se pozivaj na kapetana mikija i kapetana ameriku i dalje(oboje isto krivo). |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
verab
Senior Member
Croatia
2745 Posts
Member since 22/01/2015 |
Posted - 15/08/2022 : 17:21:40
|
Sjećam se cirkusa s Crnkovićevim trećim prijevodom Kvake 22, korigirao je sam sebe iz prethodna dva prijevoda i dobio promašaj na kvadrat, potpuno je izbio iz djela smislenost i autentičnost iz svojih prethodnih prijevoda. Neke stvari ne idu na silu, pošto-poto baš u svakom slučaju. Tko hoće čitai Kvaku 22 neka nabavi hrvatska izdanja iz 1969., i 2007. nipošto ono iz 2014. s desetnicima, satnicima, bojnicima, časnicima, dočasnicima... u američkoj vojsci iz drugog svjetskog rata. Jedno su novinski izvještaji o trenutnoj Ruskoj invaziji na Ukrajinu, drugo književnost (pogotovo kad je radnja smještena u nekom drugom stoljeću). |
hejt, jal & rock 'n' roll |
|
|
Humbert Coe
Average Member
Croatia
592 Posts
Member since 17/02/2005 |
Posted - 15/08/2022 : 17:23:32
|
quote: Originally posted by jaki
To što neko drugi krivo piše ne znači da i ti možeš krivo. ofcir je časnik i ništa drugo. kapetan(kopnene vojske) je satnik. a ti se pozivaj na kapetana mikija i kapetana ameriku i dalje(oboje isto krivo).
Opet si nalupetao. Dobro ja, ali i jezični savjetnici, enciklopedije, rječnici, leksikoni - sve je krivo! Krivo je samo to što ja naivno neukom pokušavam objasniti (posljednji put sam pomislio da te stvarno zanima, no tebe muče druge stvari), a ovaj se u startu ograničava proširiti spoznaje. Ajd živio! Voljno, otpust, što god. |
Humbert Coe |
|
|
Topic |
|