Author |
Topic |
Dwayne_Looney
Advanced Member
6877 Posts
Member since 15/10/2014 |
Posted - 25/03/2023 : 15:01:20
|
Temu otvaram ponukan pogrešnim tumačenjem jednog nedavnog posta kolege forumaša. Rekao je da mu se smuči od pomisli da mu u kolekciji stoje "Braća Špageti". Pomislih "I meni, vala, hajde bar jedan istomišljenik". Međutim, poslije vidjeh da je to napisano u drugom kontekstu, kao pohvala Fibri što naslov nisu preveli već ostavili u originalu. "Spaghetti brothers", čini mi se. Malo me razočaralo, jer mi se smuči i od braće Špageti i Spaghetti brothersa. Konkretno, nakon početne mučnine, naslovnica je dodatno doprinijela, ali se zadržao dovoljan voljni kapacitet pa sam došao do opisa radnje i rekao "Ne, nije za mene". Međutim, kod stripa "Blast" mi se, ne smuči nego, sere na prvu i sigurno nikad nisam pročitao o čemu se radi, a bome ne vjerujem da sam vidio i naslovnicu i ulazio na temu o dotičnom iako znam da je mega popularan. Ali, Blast... Asocira me na nešto ljigavo. Nisam imao pojma ni šta znači na engleskom, iskreno, a bome i nakon konzultacija s Google prevoditeljem ostaje isto. Znam samo one poštapalice "blast from the past", pa onako iz konteksta mogu zaključiti što se želi reći korištenjem iste. Uglavnom, navodim taj naslov kao nenadmašni primjer odbijanja od kupovine. Bilo ih je još par. Kod "Watchmena" je otišlo korak dalje jer ne volim, zapravo mrzim, XY-mene, ali svoje je odradila i užasna naslovnica. "Inkal" nekakav imam, kupovina koje se najviše sramim kad se pogledam u ogledalo, ali sam posudio i nadam se da mi se kolega neće sjetiti da mi ga treba vratiti. Da ne pišem loše o stripu i tematici, jednostavno ni tu za naslov veze nemam šta predstavlja (Inkal? vjerojatno ime neke galaksije ili božanstva), a još sam poslije skontao da ima nešto prije i poslije Inkala tako da odmah ide na prodaju. I, dobro, sad sam ja kreten koji ne zna šta propušta etc. etc. Ma, baš...
Kakvi ste vi po tom pitanju? Koji strip ste odbili zbog naslova ili ga počeli analizirati nakon velike želučane tegobe? Jeste li si nakon analize rekli "Jesam bio u zabludi" ili "Da, prvi osjećaj me ne vara"?
Filozofima koji će sve okrenuti na priču o prevodu i doći do Ludensa pristup zabranjen. :)
|
loading...
|
Edited by - Dwayne_Looney on 25/03/2023 15:02:42
|
|
ZoranM
New Member
Serbia
128 Posts
Member since 07/12/2010 |
Posted - 25/03/2023 : 15:53:45
|
Meni smeta druzba iznimne gospode, po meni totalni promasaj od naslova tj prevoda, al daleko od toga da necu kupiti poslednja dva trejda (nemo i tempest) ako ih fibra izda pre nego makondo, sto je vrlo moguce. |
|
|
Imrahil
Advanced Member
Serbia
13460 Posts
Member since 21/08/2005 |
Posted - 25/03/2023 : 15:57:30
|
Prvi put čujem da naslov odbija Aj prevod, kao recimo čuveni Čovjek Nahvao pa ti deluje wtf ali da smeta originalni naslov |
|
|
Paka01
stripovi.com suradnik
Croatia
11446 Posts
Member since 14/02/2009 |
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
6877 Posts
Member since 15/10/2014 |
Posted - 25/03/2023 : 16:28:17
|
quote: Originally posted by Imrahil
Prvi put čujem da naslov odbija Aj prevod, kao recimo čuveni Čovjek Nahvao pa ti deluje wtf ali da smeta originalni naslov
Gle, pretpostavimo da se strip zove "Žnj". Ne bi te pokolebalo da vidiš opis radnje? Ili da ga vidiš tek nakon godinu dana, u naletu nekog extra raspoloženja. Paka, ne zaj... ovaj, ne umišljaj. |
loading...
|
Edited by - Dwayne_Looney on 25/03/2023 16:30:52 |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 25/03/2023 : 16:37:32
|
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
Temu otvaram ponukan pogrešnim tumačenjem jednog nedavnog posta kolege forumaša. Rekao je da mu se smuči od pomisli da mu u kolekciji stoje "Braća Špageti". Pomislih "I meni, vala, hajde bar jedan istomišljenik". Međutim, poslije vidjeh da je to napisano u drugom kontekstu, kao pohvala Fibri što naslov nisu preveli već ostavili u originalu. "Spaghetti brothers", čini mi se. Malo me razočaralo, jer mi se smuči i od braće Špageti i Spaghetti brothersa. Konkretno, nakon početne mučnine, naslovnica je dodatno doprinijela, ali se zadržao dovoljan voljni kapacitet pa sam došao do opisa radnje i rekao "Ne, nije za mene". Međutim, kod stripa "Blast" mi se, ne smuči nego, sere na prvu i sigurno nikad nisam pročitao o čemu se radi, a bome ne vjerujem da sam vidio i naslovnicu i ulazio na temu o dotičnom iako znam da je mega popularan. Ali, Blast... Asocira me na nešto ljigavo. Nisam imao pojma ni šta znači na engleskom, iskreno, a bome i nakon konzultacija s Google prevoditeljem ostaje isto. Znam samo one poštapalice "blast from the past", pa onako iz konteksta mogu zaključiti što se želi reći korištenjem iste. Uglavnom, navodim taj naslov kao nenadmašni primjer odbijanja od kupovine. Bilo ih je još par. Kod "Watchmena" je otišlo korak dalje jer ne volim, zapravo mrzim, XY-mene, ali svoje je odradila i užasna naslovnica. "Inkal" nekakav imam, kupovina koje se najviše sramim kad se pogledam u ogledalo, ali sam posudio i nadam se da mi se kolega neće sjetiti da mi ga treba vratiti. Da ne pišem loše o stripu i tematici, jednostavno ni tu za naslov veze nemam šta predstavlja (Inkal? vjerojatno ime neke galaksije ili božanstva), a još sam poslije skontao da ima nešto prije i poslije Inkala tako da odmah ide na prodaju. I, dobro, sad sam ja kreten koji ne zna šta propušta etc. etc. Ma, baš...
Kakvi ste vi po tom pitanju? Koji strip ste odbili zbog naslova ili ga počeli analizirati nakon velike želučane tegobe? Jeste li si nakon analize rekli "Jesam bio u zabludi" ili "Da, prvi osjećaj me ne vara"?
Koji kurac? |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Beva
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
6029 Posts
Member since 04/06/2007 |
|
Imrahil
Advanced Member
Serbia
13460 Posts
Member since 21/08/2005 |
Posted - 25/03/2023 : 17:15:49
|
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
quote: Originally posted by Imrahil
Prvi put čujem da naslov odbija Aj prevod, kao recimo čuveni Čovjek Nahvao pa ti deluje wtf ali da smeta originalni naslov
Gle, pretpostavimo da se strip zove "Žnj". Ne bi te pokolebalo da vidiš opis radnje? Ili da ga vidiš tek nakon godinu dana, u naletu nekog extra raspoloženja. Paka, ne zaj... ovaj, ne umišljaj.
Naslov "Žnj" može samo da me zainteresuje da vidim o čemu se radi i zašto takav naslov. Recimo spomenuti Blast mi je bio mučan za čitanje ali zbog radnje, nimalo zbog imena stripa.
Ozbiljno, prvi put čujem da naslov pravi toliki problem. |
|
|
Macbeth
Junior Member
361 Posts
Member since 19/08/2022 |
Posted - 25/03/2023 : 17:18:30
|
Ne znam što bih uopće rekao. "Ne sudi knjigu po koricama", pa je zato sudi po naslovu?! Što se mene tiče, može naziv svakog stripa biti "Ljigavi truli tumor, azbest i trupla", baš me briga, ako je unutra sadržaj koji me zanima, čitat ću. |
|
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
6877 Posts
Member since 15/10/2014 |
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
6877 Posts
Member since 15/10/2014 |
Posted - 25/03/2023 : 17:33:17
|
quote: Originally posted by Imrahil
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
quote: Originally posted by Imrahil
Prvi put čujem da naslov odbija Aj prevod, kao recimo čuveni Čovjek Nahvao pa ti deluje wtf ali da smeta originalni naslov
Gle, pretpostavimo da se strip zove "Žnj". Ne bi te pokolebalo da vidiš opis radnje? Ili da ga vidiš tek nakon godinu dana, u naletu nekog extra raspoloženja. Paka, ne zaj... ovaj, ne umišljaj.
Naslov "Žnj" može samo da me zainteresuje da vidim o čemu se radi i zašto takav naslov. Recimo spomenuti Blast mi je bio mučan za čitanje ali zbog radnje, nimalo zbog imena stripa.
Ozbiljno, prvi put čujem da naslov pravi toliki problem.
Dobro, ovo Žnj je bio loš primjer i odmah sam pretpostavio, ali nisam bio inspirativan.
Ma, ne pravi toliki problem, samo sam naveo "Blast". Međutim, pazi, moje mišljenje je da ne možemo baš realno otkriti koliki problem pravi naslov jer nam bude izručen uz naslovnicu i onda tako uglavnom zaključimo u koji žanr strip staviti i odredimo se "moj komad", "ne zanima me", "još ću razmisliti". Malo je naslova i naslovnica nakon kojih ostanemo s upitnikom u vezi žanra.
Problem je u tome da sam za "Blast" čuo naknadno, dakle, nemam pojma kakva mu je naslovnica, je li to izmišljena planeta na kojoj su tiranosauri počeli pobunu protiv kralja pršljenova ili inspektor koji rješava kompleksne slučajeve ubojstava. Ali ono, nemam volje ni pogledati.
Edit: Kad sam ga otvorio, bio sam u strahu da će prvi post biti "Postoji već ovakav topic" i link iz 1998.
|
loading...
|
Edited by - Dwayne_Looney on 25/03/2023 17:37:20 |
|
|
Deers
Advanced Member
Croatia
9399 Posts
Member since 29/03/2004 |
Posted - 25/03/2023 : 17:43:42
|
Morao samnmalo razmisliti ali mislim da nemamtog naslova koji bi me odbio od kupnje, dapače, naslovi (kao i naslovnice) me znaju privući stripovima i koji me uopće ne zanimaju. |
"Trzaj mišica i nad prazninom sam." |
|
|
DzekDenijels
Senior Member
Serbia
2473 Posts
Member since 26/07/2009 |
Posted - 25/03/2023 : 17:55:39
|
Zašto bi "Blast" odbio? Meni je taj naslov tako "zvučan", efektan. Jedna reč koja govori toliko toga. Jednostavno te vuče da pogledaš šta je između korica. A tamo jedan od "najtežih" i najboljih stripova koje sam pročitao... |
Carpe diem |
|
|
izivko
Advanced Member
Germany
12503 Posts
Member since 25/07/2003 |
Posted - 25/03/2023 : 18:33:02
|
Ima naslova koji odbijaju u startu. Kod mangi posebno.
Evo nekoliko prijevoda s njemačkog koji su mi zapeli za oko. Ne znam kako je originalu.
- Demonova nevista želi biti pojedena / Die Braut des dämons will gegessen werden - Moja kolegica, njena metla i ja / Meine Kollegin, ihr Besen und ich - Moje ponovno rođenje kao sluz... / Meine Wiedergeburt als Schleim... - Zbogm, moj vrtu ruža / Leb wohl mein rosengarten - Prodao sam svoj život za 10.000 kuna godišnje / Ich habe mein Leben für 10.000 Yen pro Jahr verkauft
Originalno nema što. |
Have mercy |
|
|
matori paraliticar
Senior Member
2137 Posts
Member since 23/12/2022 |
Posted - 25/03/2023 : 18:34:06
|
dragonero, demian, skriveno lice, sirocad, sami, ubojica, orchidea, treci zavijet, poslednji atlas, top ten, dampyr, kryll, nathan never, diabolik, suma djevica, ekvinociji, lazarus ledd, snowpiercer, gideon falls, nao brown, svi stripovi lea sem eventualno kenija,
nije bas uvek samo naslov kriv nego sto mi malo mirise na tematiku koja me ne zanima previse
naslovi mi uglavnom ipak nisu odlucujuci za kupovinu, niti izgled naslovnice recimo.. |
Ja se nadam da ce se vremenom izboriti umetnost stripa i da ce sve propusteno biti nadomesteno! |
|
|
Macbeth
Junior Member
361 Posts
Member since 19/08/2022 |
Posted - 25/03/2023 : 18:35:12
|
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
Macbeth, po tvome bi se zaključilo da pročitaš opise radnje svih objavljenih stripova?
Da, informiram se o stripovima koji me zanimaju ili mi zapnu za oko. Kad sam u knjižari/knjižnici/striparnici, ako je moguće, prolistam pa pogledam kako izgleda, pročitam sažetak na stražnjoj korici, itd itd. Što je tu čudno? |
|
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
6877 Posts
Member since 15/10/2014 |
Posted - 25/03/2023 : 18:40:12
|
I ja se informiram o stripovima koji me zanimaju, nisam o onima koji me ne zanimaju. Kakav je to odgovor, svih mu namještenih kockica Teksasa? |
loading...
|
|
|
tex2
stripovi.com suradnik
Croatia
30978 Posts
Member since 17/09/2006 |
Posted - 25/03/2023 : 18:46:23
|
Naslovi kao i naslovnice ne mogu odbiti, bitno je ono što je unutar korica. |
"Od svakog treba tražiti samo ono što on može dati." "The puck is in! The home team wins!", the good ol' hockey game
|
|
|
vukozec
Advanced Member
4966 Posts
Member since 17/08/2013 |
Posted - 25/03/2023 : 20:10:22
|
quote: Originally posted by izivko
Ima naslova koji odbijaju u startu. Kod mangi posebno.
Evo nekoliko prijevoda s njemačkog koji su mi zapeli za oko. Ne znam kako je originalu.
- Demonova nevista želi biti pojedena / Die Braut des dämons will gegessen werden - Moja kolegica, njena metla i ja / Meine Kollegin, ihr Besen und ich - Moje ponovno rođenje kao sluz... / Meine Wiedergeburt als Schleim... - Zbogm, moj vrtu ruža / Leb wohl mein rosengarten - Prodao sam svoj život za 10.000 kuna godišnje / Ich habe mein Leben für 10.000 Yen pro Jahr verkauft
Originalno nema što.
Zabunio si se, tema je o naslovima koji odbijaju, a ne o onima koji privlače. |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38056 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
izivko
Advanced Member
Germany
12503 Posts
Member since 25/07/2003 |
Posted - 25/03/2023 : 20:39:59
|
quote: Originally posted by vukozec
quote: Originally posted by izivko
Ima naslova koji odbijaju u startu. Kod mangi posebno.
Evo nekoliko prijevoda s njemačkog koji su mi zapeli za oko. Ne znam kako je originalu.
- Demonova nevista želi biti pojedena / Die Braut des dämons will gegessen werden - Moja kolegica, njena metla i ja / Meine Kollegin, ihr Besen und ich - Moje ponovno rođenje kao sluz... / Meine Wiedergeburt als Schleim... - Zbogm, moj vrtu ruža / Leb wohl mein rosengarten - Prodao sam svoj život za 10.000 kuna godišnje / Ich habe mein Leben für 10.000 Yen pro Jahr verkauft
Originalno nema što.
Zabunio si se, tema je o naslovima koji odbijaju, a ne o onima koji privlače.
Zajebavaš? |
Have mercy |
|
|
Deers
Advanced Member
Croatia
9399 Posts
Member since 29/03/2004 |
|
Tonto
Advanced Member
8295 Posts
Member since 11/02/2012 |
Posted - 25/03/2023 : 21:06:57
|
quote: Originally posted by Deers
I mene su sada zainteresirali ti stripovi
Sve ih kupujem na neviđeno.
Jedini naslov koji me može odbiti je zagor protiv zagora... kao da nam nije jednoga dosta. |
The less I have the more I am a happy man |
|
|
Macbeth
Junior Member
361 Posts
Member since 19/08/2022 |
Posted - 25/03/2023 : 21:41:50
|
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
I ja se informiram o stripovima koji me zanimaju, nisam o onima koji me ne zanimaju. Kakav je to odgovor, svih mu namještenih kockica Teksasa?
Kakvo pitanje, takav odgovor. Što bi me smetao naslov pobogu, nije da sam ga ja izmišljao pa me sram da netko vidi to? |
|
|
kreŠa
Advanced Member
Serbia
4742 Posts
Member since 26/01/2009 |
Posted - 25/03/2023 : 21:51:45
|
quote: Originally posted by izivko
Ima naslova koji odbijaju u startu. Kod mangi posebno.
Evo nekoliko prijevoda s njemačkog koji su mi zapeli za oko. Ne znam kako je originalu.
- Demonova nevista želi biti pojedena / Die Braut des dämons will gegessen werden - Moja kolegica, njena metla i ja / Meine Kollegin, ihr Besen und ich - Moje ponovno rođenje kao sluz... / Meine Wiedergeburt als Schleim... - Zbogm, moj vrtu ruža / Leb wohl mein rosengarten - Prodao sam svoj život za 10.000 kuna godišnje / Ich habe mein Leben für 10.000 Yen pro Jahr verkauft
Originalno nema što.
Dva od ovoga su vrhunski serijali, ne znam čemu opšti hejt prema mangama :D
A samoj temi ne vidim smisao, sem ako ne funkcionišemo na principu 0 i 1 :) |
https://www.laguna.rs/se295_serijal_laku_noc_punpune_laguna.html https://www.delfi.rs/starway |
|
|
naker
Advanced Member
4547 Posts
Member since 05/06/2020 |
Posted - 26/03/2023 : 00:29:10
|
"Miris gladnih dečaka" - Nažalost previše gotivim Peetersov crtež da bi me strip odbio, a bolje da jeste, jer kao što se iz naslova može zaključiti, bez ikakvih problema ulazi u top 5 najlošijih kolorki koje sam do sada imao prilike da iščitam :)
Inače, u svetu video igara Kingdom Hearts franšiza je odavno postavila standard po pitanju naslova koji odbijaju :) link |
|
|
Topic |
|