Author |
Topic |
|
Motofunac
New Member
Croatia
118 Posts
Member since 06/05/2007 |
Posted - 01/09/2008 : 15:02:53
|
Imam ih sve doma, otkad su izašli, al tek sam danas uspio treći broj pročitati, Zrinskog i Frankapana, i ne mogu preć preko dvije stvari, pa molim da me se uvjeri u suprotno, ukoliko sam u krivu.
mislim da je mcn nadležan za to, ali bilo tko tko zna, neka odgovori, ja zadovoljan:
1. Zašto u strip-oblačiću piše "Ostatci ostataka", a ne "Ostaci Ostataka", kad se svugdje piše ovo po drugo? 2. Zašto u uvodnom tekstu eksplicitno piše, a i kasnije se u stripu putem Nikolinog obraćanja s neba to implicira, da je autor "Adrijanskog mora sirene" Nikola Zrinski, kad se zna da je taj ep ustvari potpisao Petar?
evo, pristojno i lijepo pitam, pa očekujem i pristojan odgovor, bez svađi koje su zadnje vrijeme nekako učestale.
inače, Tomo mi je bio ok, Janica mi ne paše crtež nikako a ni priča baš nije sjajna, Zrinski je dobro scenaristički odrađen, crtež je solidan, naslovnica bomba tako da sve u svemu pohvala za ovaj.
dakle?
|
|
Motofunac
New Member
Croatia
118 Posts
Member since 06/05/2007 |
Posted - 01/09/2008 : 15:12:46
|
U međuvremenu (a jest dugo prošlo) sam našao da je Petar samo preveo Nikolino djelo (kao što se to i navodi u uvodniku).
Hmm...šta sad? |
|
|
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
Posted - 02/09/2008 : 10:27:53
|
1. Zašto u strip-oblačiću piše "Ostatci ostataka", a ne "Ostaci Ostataka", kad se svugdje piše ovo po drugo?
Zato ssto je izdanje namijenjeno sskolama pa se isslo za pravopisom SSkolske knjige. Je, i ja bih volio da se jednom dogovore i svedu na jedan pravopis, a dotad che svako rjessenje uvijek nekoga nervirati.
2. Zašto u uvodnom tekstu eksplicitno piše, a i kasnije se u stripu putem Nikolinog obraćanja s neba to implicira, da je autor "Adrijanskog mora sirene" Nikola Zrinski, kad se zna da je taj ep ustvari potpisao Petar?
Zato ssto je prijevod autorsko djelo.:) To jest, u uvodu ti pisse podatak koji i citirass, a u stripu em nema mjesta ni potrebe za svim tumaccenjima em to govori Katarina obrachajuchi se Petru pa i u tom kontekstu treba promatrati.
Hvala na ccitanju i pitanjima,
mcn
|
Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn |
|
|
Motofunac
New Member
Croatia
118 Posts
Member since 06/05/2007 |
Posted - 02/09/2008 : 16:55:25
|
quote: Originally posted by mcn
1. Zato ssto je izdanje namijenjeno sskolama pa se isslo za pravopisom SSkolske knjige. Je, i ja bih volio da se jednom dogovore i svedu na jedan pravopis, a dotad che svako rjessenje uvijek nekoga nervirati.
2. Zato ssto je prijevod autorsko djelo.:) To jest, u uvodu ti pisse podatak koji i citirass, a u stripu em nema mjesta ni potrebe za svim tumaccenjima em to govori Katarina obrachajuchi se Petru pa i u tom kontekstu treba promatrati.
Hvala na ccitanju i pitanjima,
mcn
1. aha, pravo zboris, nisam se sjetio toga, jer nisam ni razmisljao po kojem bi to glupom pravilu bilo "ostatci", a onda sad kad si rekao, sjecam se tih svadja i cijelih gungula. ok. 2. Ma shvacam ja sto pise u stripu i tko kome govori i nisam ni rekao da ima potrebe tumacit, nego me nervira jer na ispitu iz ranog novog vijeka to treba povezat s Petrom, a onda u HNJ ispod ilustracije pise "djelo Petra Zrinskog", da bi kasnije u tekstu pak pisalo "Nikola je napisao", a onda jos dodje i strip, pa nemam pojma kome treba vjerovat.
Ali, dobro, HNJ navodi da je "Sibinjanin Janko" Matija Ivanić (buna na Hvaru), dok se na svim ostalim mjestima "zna" da je to ustvari "Janos Hunyadi", pa mozda i ne treba bezrezervno vjerovati HNJ. Ali ok, razumijem da to nema veze s Vama.
Nego ja volim uvijek znat tocan podatak, pa me nervira kad nalazim proturjecja, otud moje pitanje.
Sto se tice citanja, dok vi izdajete ja cu da citam, a sto se tice pitanja, dok ja citam ja cu da pitam
zivijo |
|
|
mali od palube
Advanced Member
Mali
3136 Posts
Member since 16/09/2007 |
|
Milazzo
Senior Member
Croatia
2113 Posts
Member since 30/01/2008 |
|
|
Topic |
|
|
|