Author |
Topic |
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 26/02/2021 : 23:22:03
|
ha,ha,ha,ha......sad čitam zadnjih nekoliko stranica,i ne mogu a da se ne nasmejem ovoj urnebesnoj situaciji:
axle munshine na nekoliko stranica žestoko brani uredništvo Čarobne knjige,da bi odjednom krenuo u totalni atak,čime je sam sebi skočio usta na najgori mogući način.
Dragi moj Dragane,apsolutno se slažem da je ovaj potez sa stavljanjem Mebijusa na prednju koricu teški debilizam,i to će verovatno potvrditi svaki,iole ozbijniji stripofil,ali čoveče,zar to nisu i svi oni propusti na koje su ukazivali brojni forumaši??
normalno da svakog najviše boli kod onih izdanja koja su njemu najdraža - Paki kod amera,meni kod franaka...evo,i tebi sad kod Mebijusa. Recimo,mene za njegove (Mebijusove) stripove zabole đon,i ne gledam to tako tragično,ali da jesam,neviđeno bih ispizdeo.
Ne mogu se upoređivati stripovi Darkvuda,Makonda,Fibre ili nekog drugog izdavača gde postoji poznavanje materije sa amaterizmom Čarobnjaka,ali nema puno nas koji gledamo na to "iskusnim" očima - većini stripofila,čak i ovde sa foruma,to su minorni propusti preko kojih olako prelaze.A možda je i bolje tako.Ja recimo vidim svaku njihovu pogrešku,i verujem da je u svojim očima pravim i veću nego što zaista jeste.
I tvrdim da je ogromna šteta što takve finansije i logistiku nisu imali ljudi koji bi ih bolje iskoristili.
ali,tako je kako je. ja dotle preskačem veliku većinu njihovih izdanja.
edit:preskačem iz razloga što imam bolju opciju,da se razumemo.Da nemam to sve u Fibra/SA/BG ruhu,svakako bi ih uzeo. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 26/02/2021 23:25:10 |
|
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/02/2021 : 00:31:19
|
quote: Originally posted by anto
ha,ha,ha,ha......sad čitam zadnjih nekoliko stranica,i ne mogu a da se ne nasmejem ovoj urnebesnoj situaciji:
axle munshine na nekoliko stranica žestoko brani uredništvo Čarobne knjige,da bi odjednom krenuo u totalni atak,čime je sam sebi skočio usta na najgori mogući način.
Dragi moj Dragane,apsolutno se slažem da je ovaj potez sa stavljanjem Mebijusa na prednju koricu teški debilizam,i to će verovatno potvrditi svaki,iole ozbijniji stripofil,ali čoveče,zar to nisu i svi oni propusti na koje su ukazivali brojni forumaši??
normalno da svakog najviše boli kod onih izdanja koja su njemu najdraža - Paki kod amera,meni kod franaka...evo,i tebi sad kod Mebijusa. Recimo,mene za njegove (Mebijusove) stripove zabole đon,i ne gledam to tako tragično,ali da jesam,neviđeno bih ispizdeo.
Ne mogu se upoređivati stripovi Darkvuda,Makonda,Fibre ili nekog drugog izdavača gde postoji poznavanje materije sa amaterizmom Čarobnjaka,ali nema puno nas koji gledamo na to "iskusnim" očima - većini stripofila,čak i ovde sa foruma,to su minorni propusti preko kojih olako prelaze.A možda je i bolje tako.Ja recimo vidim svaku njihovu pogrešku,i verujem da je u svojim očima pravim i veću nego što zaista jeste.
I tvrdim da je ogromna šteta što takve finansije i logistiku nisu imali ljudi koji bi ih bolje iskoristili.
ali,tako je kako je. ja dotle preskačem veliku većinu njihovih izdanja.
edit:preskačem iz razloga što imam bolju opciju,da se razumemo.Da nemam to sve u Fibra/SA/BG ruhu,svakako bi ih uzeo.
Dragi Branko, možeš slobodno da se smeješ, ali meni taj dan kad je izašla najava nije bilo nimalo smešno, a nije ni sad...ta moja, kako kažeš, "žestoka" odbrana Čk, nije bila zbog same Čk, bila je to reakcija uperena protiv dežurnih hejtera koji pljuju tog izdavača i kad zasere ali i kad uradi nešto dobro...nisam nikakav "advokat" nijednog izdavača, pa ni Čk...a moj "napad" na Čk je bio argumentovan i obrazložen i to više puta...verovatno sam i malo preterao u tome, ali taj njihov pogrešan potez me mnogo razočarao...i, da, Moebius mi je bitan i zato sam i bio toliko iziritiran...ko me je razumeo i podržao, ok, ko nije, opet ok...tu se više ništa ne može...
Iskreno se nadam da i neko iz Čk prati sve ovo na forumu, tako će, verujem, i oni učiti na svojim greškama i biti sve bolji...otkupljenim naslovima u SK svakako zaslužuju podršku...prosto ne mogu da verujem kad čujem prozivke da su oni u strip izdavaštvu a da uopšte ne vole strip i da su tu samo zbog nekakve "brze" zarade!? ...koje zarade i kojeg bogaćenja!?...takve prozivke nekih ljudi mi deluju baš zlonamerno...
A i ta tvoja konstatacija da preskačeš njihove naslove jer imaš bolje opcije, hmmm...sem Fibre, ona druga dva su ti baš "jaka" opcija...kod njih sam se debelo i skupo opekao i više ne egzistiraju na mojoj listi izdavača, bez obzira na sjajne naslove iz njihovih kataloga... |
...BD, c'est la vie... |
Edited by - axle munshine on 27/02/2021 00:44:51 |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 09:12:57
|
ma sve se razumemo.
što se tiče Mebijusa,ja mislim da će do štampanja ipak ispraviti grešku.Verujem da prate forum,i da će uvideti da bi bila tragična greška (iz perspektive stripofila) da ostane Mebijus.
što se tiče potonjeg,i tu se slažem - evo na primeru Komanče - ajde što ima onih izbačenih tabli,tako je i kod francuskih albuma,ali prevod Marinića mi je potanak.Ali kad sam video da kod ČK izdanja prevodi Vladimir Janković,koji mi je slabašan na Džeremaji,razočaralo me.Drugar uzima Komanče,pa ću svakako uzeti od njega i pažljivo uporediti prevode,i ako uvidim da je čakejski bolji,definitivno ću ga uzeti.
Slično je i sa Bluberijem - ne bih baš tako lako da se odreknem Bukgrobovih,moram da vidim kako će do kraja ispasti sa čakejskim,da nešto negde ne zaseru;jednostavno,nemam poverenje u njih.
Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih. Ili da ne pominjem "Na krilima vetra",naslovom koji totalno maši poentu serijala (i zašto pobogu ta izmena kad je decenijama Nošeni vetrom)
i tako dalje i tako dalje... |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 27/02/2021 09:14:21 |
|
|
AleksandarN
Senior Member
Serbia
1767 Posts
Member since 24/10/2019 |
Posted - 27/02/2021 : 12:13:28
|
quote: Originally posted by anto Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih.
Na koje greske mislis? |
"Whatever it is, I'm against it." Groucho Marx |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 13:51:57
|
quote: Originally posted by AleksandarN
quote: Originally posted by anto Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih.
Na koje greske mislis?
sa dw foruma (neomeđeni je autor):
Nekoliko puta sam rekao sta mislim o ovom ''ízdavacu" i nisam nameravao da vise habam tastaturu na istog, ali ovaj poslednji bezobrazluk sa Pticom vremena me je bas izbacio iz takta. U pitanju je jedan od omiljenih mi stripova, pa sam se kad sam procitao ovde da je tehnicki dobro odradjen i da ga je prevodio Ilija Canak zajebo i kupio njihov integral. Sreca sto sam sacuvao Marketprintove albume.
Ovo nije prevodio Ilija Canak. Ili ako jeste, uradio je to za jednu noc, nakon sto je pronasao suprugu na gomili sa najboljim prijateljem, popio gajbu Meraka i posmrkao kilo koke. Nijedno drugo objasnjenje nisam spreman da prihvatim.
Nakon procitanih dva i pol albuma stvari ovako stoje sa prevodom:
- ima ocigledne, golim okom vidljive greske u prevodu (junak drzi buzdovan iznad glave savladanog protivnika i vice na njegove drugove: "Svi da ste bacili oruzje ili cu VAM rascopati lobanju!!!") - ima upotrebu neadekvatnih glagola - ima bezvezan i krajnje nenadahnut prepev Folovih stihova i igara reci, gde se trebalo potruditi najvise, jer su u pitanju kljucni momenti price - ima pogresno rodno oslovljavanje (obracanje zenama u muskom rodu i obrnuto) - ima permutovane tekstove u oblacicima (okej, ovo valjda i nije do prevodioca, ali jebeno nervira).
Mozda ovaj "izdavac" i ne izdaje stripove iz ljubavi, nema nameru da se potrudi, radi za siroke narodne mase i tako dalje i tako blize. Ali boli me kad shvatim da je novi standard u nasem izdavastvu da posaljes tekst u stampu a da nisi ni proverio bar jednom koji si to kurac poslao.
Od mene toliko, odavno je previse. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 13:55:15
|
meni je bilo dovoljno kada sam video da je naslov trećeg albuma Rig.
jebote,šta je Rig??? kod MP,prevod je Krutonja,kod Fibre Rigor (od rigorozni);francuski naslov je Le Rige,što mi je nedvosmisleno pokazalo da je prevodioc posao odradio preko kurca. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
Edited by - anto on 27/02/2021 13:57:36 |
|
|
Paka01
stripovi.com suradnik
Croatia
11442 Posts
Member since 14/02/2009 |
Posted - 27/02/2021 : 13:57:33
|
Koliko se sjećam nije Rigor od "rigorozni", već od "rigor mortis", mrtvačka ukočenost. |
Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud
https://www.last.fm/user/Pakaa |
|
|
Red Marquis
Advanced Member
Serbia
3132 Posts
Member since 06/11/2017 |
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 14:09:53
|
quote: Originally posted by Paka01
Koliko se sjećam nije Rigor od "rigorozni", već od "rigor mortis", mrtvačka ukočenost.
možda,ne mogu sad da se tačno setim (mada mi je u glavi da je od rigorozan);ali isti qrac,prevod ima smisla. Šta znači Rig? |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
Elderane84
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
3246 Posts
Member since 30/10/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 14:10:33
|
Ja bih samo da kažem da je ovo oko prevoda čisto preseravanje, koje je bitno za maksimalno 10 potencijalnih kupaca. Koji su, redom, imali fibrino izdanje, pa zapravo nisu ni potencijalni kupci. |
|
|
I like girlz
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7745 Posts
Member since 18/01/2005 |
Posted - 27/02/2021 : 14:29:30
|
quote: Originally posted by Elderane84
Ja bih samo da kažem da je ovo oko prevoda čisto preseravanje, koje je bitno za maksimalno 10 potencijalnih kupaca. Koji su, redom, imali fibrino izdanje, pa zapravo nisu ni potencijalni kupci.
tačno tako! |
"Experience is simply the name we give our mistakes" |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
20719 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 27/02/2021 : 14:47:54
|
i mene zabole dal piše Mebijus ili Moebius,al da je debilna greška,jeste. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
Red Marquis
Advanced Member
Serbia
3132 Posts
Member since 06/11/2017 |
Posted - 27/02/2021 : 15:53:07
|
quote: Originally posted by anto
i mene zabole dal piše Mebijus ili Moebius,al da je debilna greška,jeste.
Ne može se zvati greškom ako su im u svim izdanjima lična imena transkribovana. Bila bi veća glupost da sad prave promene. Ono je bilo više kako je DW radio. Ovo je nova edicija, ne nastavlja se na onu, stoga apsolutno nema nikakve veze šta je bilo u izdanjima Čarobne šume. Ni ista edicija ni isti format. Uostalom, sve je ovo već rečeno. |
|
|
kasper
Advanced Member
10826 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 27/02/2021 : 16:04:41
|
moebius mi dodje nesto kao pecat, potpis. kako je ovo mebijusova kolekcija bilo bi ok da su to radili kao dw. a opet oni su ti koji guraju napred, ne dw. a kod inkala i slicno, naravni da treba da se prevede ono sto je ovde strasno je to da ce ovaj strip biti uzi cak 3cm od fibrinog formata, to ce lep crtez sve da plati |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
37355 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/02/2021 : 17:47:30
|
quote: Originally posted by anto
ma sve se razumemo.
što se tiče Mebijusa,ja mislim da će do štampanja ipak ispraviti grešku.Verujem da prate forum,i da će uvideti da bi bila tragična greška (iz perspektive stripofila) da ostane Mebijus.
Nema šanse... to je tako već poslato u štampu... kad stave najavu na sajt to je već gotova stvar, nema tu više izmena... nažalost... ja najsrećniji ako grešim, al mrka kapa...
|
...BD, c'est la vie... |
|
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/02/2021 : 17:55:39
|
quote: Originally posted by kasper
moebius mi dodje nesto kao pecat, potpis. kako je ovo mebijusova kolekcija bilo bi ok da su to radili kao dw. a opet oni su ti koji guraju napred, ne dw. a kod inkala i slicno, naravni da treba da se prevede ono sto je ovde strasno je to da ce ovaj strip biti uzi cak 3cm od fibrinog formata, to ce lep crtez sve da plati
Da... a da neke stvari mogu u Srbiji da prođu kao original dokaz je i Zerocalcare Lavirinta... mogli su i oni da napišu Zerokalkare, ali nisu, iako je to nova stvar i nema ime kao Moebius... ajde sad nek "čistunci" razapnu Dekaru i bace ga na lomaču... ne poštuje pravopis, shame on him... čovek nema pojma šta je dobar strip i ne zna ni transkrpciju da odradi, tja... nije nego... |
...BD, c'est la vie... |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
24659 Posts
Member since 17/09/2004 |
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/02/2021 : 18:24:13
|
quote: Originally posted by manhunter
Mogli su i da napišu Nulakamenac, u duhu jezika. ;)
Nulakrečanac... kakav bre Zerocalcare, mi Srbi ne umemo to da pročitamo... ;) |
...BD, c'est la vie... |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
24659 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 27/02/2021 : 19:29:43
|
quote: Originally posted by axle munshine
quote: Originally posted by manhunter
Mogli su i da napišu Nulakamenac, u duhu jezika. ;)
Nulakrečanac... kakav bre Zerocalcare, mi Srbi ne umemo to da pročitamo... ;)
Kamenac, ne krečanac.
Fun fact 1:Ime je uzeo po reklami za proizvod protiv kamenca. Fun fact 2: Moja rođaka živi u Rimu i veoma dobro ga poznaje. Planira da ga dovede u Srbiju, pa da se svi nađemo i bacimo (vegeterijanski) roštilj. |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
Edited by - manhunter on 27/02/2021 19:30:05 |
|
|
axle munshine
Senior Member
Serbia
2305 Posts
Member since 14/06/2006 |
Posted - 27/02/2021 : 21:41:43
|
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by axle munshine
quote: Originally posted by manhunter
Mogli su i da napišu Nulakamenac, u duhu jezika. ;)
Nulakrečanac... kakav bre Zerocalcare, mi Srbi ne umemo to da pročitamo... ;)
Kamenac, ne krečanac.
Fun fact 1:Ime je uzeo po reklami za proizvod protiv kamenca. Fun fact 2: Moja rođaka živi u Rimu i veoma dobro ga poznaje. Planira da ga dovede u Srbiju, pa da se svi nađemo i bacimo (vegeterijanski) roštilj.
Šalim se, naravno... Bilo bi lepo da dođe...verujem da hoće...samo da se kurtališemo ove gungule... |
...BD, c'est la vie... |
|
|
jagodanbg
Senior Member
2457 Posts
Member since 17/07/2019 |
|
Giuda Ballerino
Senior Member
Japan
2594 Posts
Member since 02/03/2014 |
Posted - 02/03/2021 : 11:36:29
|
Pratim raspravu od prije par stranica i dosada je potpuno u pravu. Niciji jezik i pismo, a pogotovo pravopis nije sveta krava. Meni je idiotski i srpski Žodorovski i njemacki Wladimir Klitschko i madjarski Gergő Lovrencsics i japanski スミス (Sumisu, prezime Smith) |
Kaizoku ou ni ore wa naru! |
|
|
Red Marquis
Advanced Member
Serbia
3132 Posts
Member since 06/11/2017 |
|
Stark
Average Member
Bosnia and Herzegovina
504 Posts
Member since 22/05/2018 |
|
Topic |
|
|
|