forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Čarobna knjiga najavljuje
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 168

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 26/02/2021 :  23:22:03  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ha,ha,ha,ha......sad čitam zadnjih nekoliko stranica,i ne mogu a da se ne nasmejem ovoj urnebesnoj situaciji:

axle munshine na nekoliko stranica žestoko brani uredništvo Čarobne knjige,da bi odjednom krenuo u totalni atak,čime je sam sebi skočio usta na najgori mogući način.

Dragi moj Dragane,apsolutno se slažem da je ovaj potez sa stavljanjem Mebijusa na prednju koricu teški debilizam,i to će verovatno potvrditi svaki,iole ozbijniji stripofil,ali čoveče,zar to nisu i svi oni propusti na koje su ukazivali brojni forumaši??

normalno da svakog najviše boli kod onih izdanja koja su njemu najdraža - Paki kod amera,meni kod franaka...evo,i tebi sad kod Mebijusa.
Recimo,mene za njegove (Mebijusove) stripove zabole đon,i ne gledam to tako tragično,ali da jesam,neviđeno bih ispizdeo.

Ne mogu se upoređivati stripovi Darkvuda,Makonda,Fibre ili nekog drugog izdavača gde postoji poznavanje materije sa amaterizmom Čarobnjaka,ali nema puno nas koji gledamo na to "iskusnim" očima - većini stripofila,čak i ovde sa foruma,to su minorni propusti preko kojih olako prelaze.A možda je i bolje tako.Ja recimo vidim svaku njihovu pogrešku,i verujem da je u svojim očima pravim i veću nego što zaista jeste.

I tvrdim da je ogromna šteta što takve finansije i logistiku nisu imali ljudi koji bi ih bolje iskoristili.

ali,tako je kako je.
ja dotle preskačem veliku većinu njihovih izdanja.

edit:preskačem iz razloga što imam bolju opciju,da se razumemo.Da nemam to sve u Fibra/SA/BG ruhu,svakako bi ih uzeo.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 26/02/2021 23:25:10
Go to Top of Page

axle munshine
Senior Member



Serbia
2046 Posts

Member since 14/06/2006

Posted - 27/02/2021 :  00:31:19  Show Profile Show Extended Profile  Send axle munshine a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

ha,ha,ha,ha......sad čitam zadnjih nekoliko stranica,i ne mogu a da se ne nasmejem ovoj urnebesnoj situaciji:

axle munshine na nekoliko stranica žestoko brani uredništvo Čarobne knjige,da bi odjednom krenuo u totalni atak,čime je sam sebi skočio usta na najgori mogući način.

Dragi moj Dragane,apsolutno se slažem da je ovaj potez sa stavljanjem Mebijusa na prednju koricu teški debilizam,i to će verovatno potvrditi svaki,iole ozbijniji stripofil,ali čoveče,zar to nisu i svi oni propusti na koje su ukazivali brojni forumaši??

normalno da svakog najviše boli kod onih izdanja koja su njemu najdraža - Paki kod amera,meni kod franaka...evo,i tebi sad kod Mebijusa.
Recimo,mene za njegove (Mebijusove) stripove zabole đon,i ne gledam to tako tragično,ali da jesam,neviđeno bih ispizdeo.

Ne mogu se upoređivati stripovi Darkvuda,Makonda,Fibre ili nekog drugog izdavača gde postoji poznavanje materije sa amaterizmom Čarobnjaka,ali nema puno nas koji gledamo na to "iskusnim" očima - većini stripofila,čak i ovde sa foruma,to su minorni propusti preko kojih olako prelaze.A možda je i bolje tako.Ja recimo vidim svaku njihovu pogrešku,i verujem da je u svojim očima pravim i veću nego što zaista jeste.

I tvrdim da je ogromna šteta što takve finansije i logistiku nisu imali ljudi koji bi ih bolje iskoristili.

ali,tako je kako je.
ja dotle preskačem veliku većinu njihovih izdanja.

edit:preskačem iz razloga što imam bolju opciju,da se razumemo.Da nemam to sve u Fibra/SA/BG ruhu,svakako bi ih uzeo.


Dragi Branko, možeš slobodno da se smeješ, ali meni taj dan kad je izašla najava nije bilo nimalo smešno, a nije ni sad...ta moja, kako kažeš, "žestoka" odbrana Čk, nije bila zbog same Čk, bila je to reakcija uperena protiv dežurnih hejtera koji pljuju tog izdavača i kad zasere ali i kad uradi nešto dobro...nisam nikakav "advokat" nijednog izdavača, pa ni Čk...a moj "napad" na Čk je bio argumentovan i obrazložen i to više puta...verovatno sam i malo preterao u tome, ali taj njihov pogrešan potez me mnogo razočarao...i, da, Moebius mi je bitan i zato sam i bio toliko iziritiran...ko me je razumeo i podržao, ok, ko nije, opet ok...tu se više ništa ne može...

Iskreno se nadam da i neko iz Čk prati sve ovo na forumu, tako će, verujem, i oni učiti na svojim greškama i biti sve bolji...otkupljenim naslovima u SK svakako zaslužuju podršku...prosto ne mogu da verujem kad čujem prozivke da su oni u strip izdavaštvu a da uopšte ne vole strip i da su tu samo zbog nekakve "brze" zarade!? ...koje zarade i kojeg bogaćenja!?...takve prozivke nekih ljudi mi deluju baš zlonamerno...

A i ta tvoja konstatacija da preskačeš njihove naslove jer imaš bolje opcije, hmmm...sem Fibre, ona druga dva su ti baš "jaka" opcija...kod njih sam se debelo i skupo opekao i više ne egzistiraju na mojoj listi izdavača, bez obzira na sjajne naslove iz njihovih kataloga...

...BD, c'est la vie...

Edited by - axle munshine on 27/02/2021 00:44:51
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 27/02/2021 :  09:12:57  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ma sve se razumemo.

što se tiče Mebijusa,ja mislim da će do štampanja ipak ispraviti grešku.Verujem da prate forum,i da će uvideti da bi bila tragična greška (iz perspektive stripofila) da ostane Mebijus.

što se tiče potonjeg,i tu se slažem - evo na primeru Komanče - ajde što ima onih izbačenih tabli,tako je i kod francuskih albuma,ali prevod Marinića mi je potanak.Ali kad sam video da kod ČK izdanja prevodi Vladimir Janković,koji mi je slabašan na Džeremaji,razočaralo me.Drugar uzima Komanče,pa ću svakako uzeti od njega i pažljivo uporediti prevode,i ako uvidim da je čakejski bolji,definitivno ću ga uzeti.

Slično je i sa Bluberijem - ne bih baš tako lako da se odreknem Bukgrobovih,moram da vidim kako će do kraja ispasti sa čakejskim,da nešto negde ne zaseru;jednostavno,nemam poverenje u njih.

Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih.
Ili da ne pominjem "Na krilima vetra",naslovom koji totalno maši poentu serijala (i zašto pobogu ta izmena kad je decenijama Nošeni vetrom)

i tako dalje i tako dalje...

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 27/02/2021 09:14:21
Go to Top of Page

AleksandarN
Average Member



Serbia
505 Posts

Member since 24/10/2019

Posted - 27/02/2021 :  12:13:28  Show Profile Show Extended Profile  Send AleksandarN a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto
Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih.



Na koje greske mislis?
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 27/02/2021 :  13:51:57  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by AleksandarN

quote:
Originally posted by anto
Bio sam rad i da uzmem sve one njihove integrale,ali kad sam video greške u prevodu kod Potrage,odustao sam kod ostalih.



Na koje greske mislis?



sa dw foruma (neomeđeni je autor):

Nekoliko puta sam rekao sta mislim o ovom ''ízdavacu" i nisam nameravao da vise habam tastaturu na istog, ali ovaj poslednji bezobrazluk sa Pticom vremena me je bas izbacio iz takta. U pitanju je jedan od omiljenih mi stripova, pa sam se kad sam procitao ovde da je tehnicki dobro odradjen i da ga je prevodio Ilija Canak zajebo i kupio njihov integral. Sreca sto sam sacuvao Marketprintove albume.

Ovo nije prevodio Ilija Canak. Ili ako jeste, uradio je to za jednu noc, nakon sto je pronasao suprugu na gomili sa najboljim prijateljem, popio gajbu Meraka i posmrkao kilo koke. Nijedno drugo objasnjenje nisam spreman da prihvatim.

Nakon procitanih dva i pol albuma stvari ovako stoje sa prevodom:

- ima ocigledne, golim okom vidljive greske u prevodu (junak drzi buzdovan iznad glave savladanog protivnika i vice na njegove drugove: "Svi da ste bacili oruzje ili cu VAM rascopati lobanju!!!")
- ima upotrebu neadekvatnih glagola
- ima bezvezan i krajnje nenadahnut prepev Folovih stihova i igara reci, gde se trebalo potruditi najvise, jer su u pitanju kljucni momenti price
- ima pogresno rodno oslovljavanje (obracanje zenama u muskom rodu i obrnuto)
- ima permutovane tekstove u oblacicima (okej, ovo valjda i nije do prevodioca, ali jebeno nervira).

Mozda ovaj "izdavac" i ne izdaje stripove iz ljubavi, nema nameru da se potrudi, radi za siroke narodne mase i tako dalje i tako blize. Ali boli me kad shvatim da je novi standard u nasem izdavastvu da posaljes tekst u stampu a da nisi ni proverio bar jednom koji si to kurac poslao.

Od mene toliko, odavno je previse.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 27/02/2021 :  13:55:15  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
meni je bilo dovoljno kada sam video da je naslov trećeg albuma Rig.

jebote,šta je Rig???
kod MP,prevod je Krutonja,kod Fibre Rigor (od rigorozni);francuski naslov je Le Rige,što mi je nedvosmisleno pokazalo da je prevodioc posao odradio preko kurca.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 27/02/2021 13:57:36
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
7260 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 27/02/2021 :  13:57:33  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote
Koliko se sjećam nije Rigor od "rigorozni", već od "rigor mortis", mrtvačka ukočenost.

https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

Red Marquis
Senior Member



Serbia
1331 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 27/02/2021 :  14:05:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
O ne, nemojte opet će krenuti ka transkripcijama i prevodu...
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 27/02/2021 :  14:09:53  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Paka01

Koliko se sjećam nije Rigor od "rigorozni", već od "rigor mortis", mrtvačka ukočenost.


možda,ne mogu sad da se tačno setim (mada mi je u glavi da je od rigorozan);ali isti qrac,prevod ima smisla.
Šta znači Rig?

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Elderane84
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
3059 Posts

Member since 30/10/2008

Posted - 27/02/2021 :  14:10:33  Show Profile Show Extended Profile  Send Elderane84 a Private Message  Reply with Quote
Ja bih samo da kažem da je ovo oko prevoda čisto preseravanje, koje je bitno za maksimalno 10 potencijalnih kupaca. Koji su, redom, imali fibrino izdanje, pa zapravo nisu ni potencijalni kupci.
Go to Top of Page

I like girlz
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7351 Posts

Member since 18/01/2005

Posted - 27/02/2021 :  14:29:30  Show Profile Show Extended Profile  Send I like girlz a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Elderane84

Ja bih samo da kažem da je ovo oko prevoda čisto preseravanje, koje je bitno za maksimalno 10 potencijalnih kupaca. Koji su, redom, imali fibrino izdanje, pa zapravo nisu ni potencijalni kupci.



tačno tako!

"Experience is simply the name we give our mistakes"
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
16419 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 27/02/2021 :  14:47:54  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
i mene zabole dal piše Mebijus ili Moebius,al da je debilna greška,jeste.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Red Marquis
Senior Member



Serbia
1331 Posts

Member since 06/11/2017

Posted - 27/02/2021 :  15:53:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Red Marquis a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto

i mene zabole dal piše Mebijus ili Moebius,al da je debilna greška,jeste.


Ne može se zvati greškom ako su im u svim izdanjima lična imena transkribovana. Bila bi veća glupost da sad prave promene. Ono je bilo više kako je DW radio. Ovo je nova edicija, ne nastavlja se na onu, stoga apsolutno nema nikakve veze šta je bilo u izdanjima Čarobne šume. Ni ista edicija ni isti format.
Uostalom, sve je ovo već rečeno.
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

9266 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 27/02/2021 :  16:04:41  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
moebius mi dodje nesto kao pecat, potpis. kako je ovo mebijusova kolekcija bilo bi ok da su to radili kao dw. a opet oni su ti koji guraju napred, ne dw. a kod inkala i slicno, naravni da treba da se prevede
ono sto je ovde strasno je to da ce ovaj strip biti uzi cak 3cm od fibrinog formata, to ce lep crtez sve da plati
Go to Top of Page
Page: of 168 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.33 seconds. Snitz Forums 2000