Author |
Topic |
Mailman
Senior Member
Croatia
1690 Posts
Member since 26/12/2001 |
Posted - 27/09/2005 : 11:31:56
|
quote: Originally posted by BlekenDekara
meni je SVE sem igranja sherifa i kjukluxklana dobro....ne znam u kom je to trejdu:PPppP ostalo je perfekcija.
**************** look, maybe i didn`t say every little tiny syllable,no. but basically i said `em,yeah.
Meni je baš taj, 7. TPB "Salvation" najdraži.
1. je OK 2. sam prvi citao, pa mi je možda i zato genijalan 3. je dobar nastavak drugog 4. je odlican 5. je malo spor 6. - tu prica postaje fakat dramaticna 7. 8. je mracan i depresivan, ali isto tako savršeno vodi u 9. koji je kraj i to super.
Barem IMHO.
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
|
|
|
zVIR
Junior Member
Croatia
324 Posts
Member since 27/04/2005 |
Posted - 27/09/2005 : 11:59:53
|
cijena?
Dok oblaci su nebom plovili,odnekud dopiru krici macaka, to ljubav boli njih a mene guši sad; šporki stari grad, šporki stari grad |
|
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
zVIR
Junior Member
Croatia
324 Posts
Member since 27/04/2005 |
Posted - 27/09/2005 : 12:50:19
|
kico,je li dolaziš u cetvrtak
Dok oblaci su nebom plovili,odnekud dopiru krici macaka, to ljubav boli njih a mene guši sad; šporki stari grad, šporki stari grad |
|
|
DusMan
Advanced Member
5067 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 00:44:10
|
Procitao sam danas i srpsku verziju. Jako mi se svidja prevod. Simpatican je i u duhu srpskog jezika. Svaki drugi oblacic je "Picka ti materina", "Jebi se", "Sisaj ga" i sl. Odlicno! Najgenijalniji prevod mi je za Arseface. Chmar-fejs. Siguran sam da ce mnogima od vas to zvucati glupo. Meni je urnebesno. Odlicno. Taman kako treba. KAd se vec koristi rec Bejbifejs, onda mora postojati i Chmar-fejs!
Ziveo Chmar-fejs!
Topla preporuka za ovaj strip, ako postoji jos neko ko ga nije citao (sudeci po komentarima, svi su doktorirali na Propovedniku).
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam! |
|
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
Posted - 28/09/2005 : 01:28:09
|
quote: Originally posted by zVIR
kico,je li dolaziš u cetvrtak
zar nije bio petak?! meni su rekli 30-og... pitacu predsjednika sutra |
|
|
zosko
Senior Member
1506 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 28/09/2005 : 09:03:28
|
quote: Originally posted by DusMan
Procitao sam danas i srpsku verziju. Jako mi se svidja prevod. Simpatican je i u duhu srpskog jezika. Svaki drugi oblacic je "Picka ti materina", "Jebi se", "Sisaj ga" i sl. Odlicno! Najgenijalniji prevod mi je za Arseface. Chmar-fejs. Siguran sam da ce mnogima od vas to zvucati glupo. Meni je urnebesno. Odlicno. Taman kako treba. KAd se vec koristi rec Bejbifejs, onda mora postojati i Chmar-fejs!
Ziveo Chmar-fejs!
Topla preporuka za ovaj strip, ako postoji jos neko ko ga nije citao (sudeci po komentarima, svi su doktorirali na Propovedniku).
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam!
Durch dieses Loch wird er kommen. |
|
|
zosko
Senior Member
1506 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 28/09/2005 : 09:10:01
|
quote: Originally posted by DusMan ...sudeci po komentarima, svi su doktorirali na Propovedniku).
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam!
sudeci po genezisu prevodioc je promovirao na fruli
Durch dieses Loch wird er kommen. |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 28/09/2005 : 09:10:28
|
quote: Jako mi se svidja prevod. Simpatican je i u duhu srpskog jezika. Svaki drugi oblacic je "Picka ti materina", "Jebi se", "Sisaj ga" i sl.
Oh, you may stray, but you'll always return to your dark master, the cocoa bean. |
|
|
SSM
Average Member
Bosnia and Herzegovina
971 Posts
Member since 13/10/2002 |
|
Mailman
Senior Member
Croatia
1690 Posts
Member since 26/12/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 09:21:10
|
quote: Originally posted by Maximuss
Kako je preveden Cassidy?
Mene više zanima kako ce izfonetizirati Proinsias. Proanzeja?
Cmarfejs. He he, good one.
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
|
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29275 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 10:44:05
|
quote: Originally posted by DusMan
Procitao sam danas i srpsku verziju. Jako mi se svidja prevod. Simpatican je i u duhu srpskog jezika. Svaki drugi oblacic je "Picka ti materina", "Jebi se", "Sisaj ga" i sl. Odlicno! Najgenijalniji prevod mi je za Arseface. Chmar-fejs. Siguran sam da ce mnogima od vas to zvucati glupo. Meni je urnebesno. Odlicno. Taman kako treba. KAd se vec koristi rec Bejbifejs, onda mora postojati i Chmar-fejs!
Ziveo Chmar-fejs!
Topla preporuka za ovaj strip, ako postoji jos neko ko ga nije citao (sudeci po komentarima, svi su doktorirali na Propovedniku).
Cmar-fejs mi je jako los izbor, kao i Sveti Krvolok i Ðavolica, ali dobro, od tebe si ionako ocekuje samo fanaticna podrska
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
risbozg
Advanced Member
Croatia
15573 Posts
Member since 10/08/2003 |
Posted - 28/09/2005 : 10:52:16
|
guzoliki bi po mome ipak bilo logicnije i normalnije cmar-fejs mi je zbilja bedasto
- --ak ti je slaba pamet moraš imat jaka leda --
|
|
|
DusMan
Advanced Member
5067 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 11:26:43
|
quote: Originally posted by risbozg
guzoliki bi po mome ipak bilo logicnije i normalnije cmar-fejs mi je zbilja bedasto
Guzoliki!? Ma daj... Ja prvi bih razapeo na krst prevodioca koji bi ga tako preveo. Pa nemamo 5 godina. Vec sam bio spreman i da se bunim ako bude "Dupeglavac", ali me je docekao odlicni Chmar-fejs. :)
Dajte mi bolje resenje, koje ce biti i smesno i svrsishodno.
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam! |
|
|
zosko
Senior Member
1506 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
zosko
Senior Member
1506 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
DusMan
Advanced Member
5067 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 11:34:59
|
quote: Originally posted by Markos Cmar-fejs mi je jako los izbor, kao i Sveti Krvolok i Ðavolica, ali dobro, od tebe si ionako ocekuje samo fanaticna podrska
Naravno, sta drugo? Mozda Djavolica nije najbolje resenje, ali mi je bolje od demonke. Kad sma prvi put video onaj Krumbov album, tako mi je glupo zvucalo. "Demonka". K'o neke papuce. :) Jedino sto mi nije jasno je Genezis. Zasto nije Geneza, jer tako se kaze na srpskom. Al' dobro, prevodilac zna sta radi.
Uhvatio sam sebe kako se cerekam 5 minuta na scenu kad Chmar-fejs daje pusku svom caletu koji puca sebi u glavu, da bi onda ChF otrcao vristajuci "Neeeeee". I onda FBI agent kaze: "Nek ide sve u kurac!".
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam! |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29275 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
DusMan
Advanced Member
5067 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 11:43:04
|
Pa, nije on Arse u orginalu, vec Arseface. Kako bi prilagodio Babyface Ruth-a, onda? Beba Rut?
A, opet, shupak nije rech koja se koristi kod nas. Kod nas je chmar.
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam! |
|
|
SANdMAN
Junior Member
Fed Rep Yugoslavia
401 Posts
Member since 16/09/2002 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29275 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
SnotMan
Advanced Member
Saint Croix
6389 Posts
Member since 21/07/2003 |
Posted - 28/09/2005 : 12:06:59
|
cmarcic
To think for yourself you must question authority and learn how to put yourself in a state of vulnerable, open-mindedness; chaotic, confused, vulnerability to inform yourself.
|
|
|
risbozg
Advanced Member
Croatia
15573 Posts
Member since 10/08/2003 |
Posted - 28/09/2005 : 12:07:24
|
quote: Originally posted by DusMan
Procitao sam danas i srpsku verziju. Jako mi se svidja prevod. Simpatican je i u duhu srpskog jezika. Svaki drugi oblacic je "Picka ti materina", "Jebi se", "Sisaj ga" i sl. Odlicno! Najgenijalniji prevod mi je za Arseface. Chmar-fejs. Siguran sam da ce mnogima od vas to zvucati glupo. Meni je urnebesno. Odlicno. Taman kako treba. KAd se vec koristi rec Bejbifejs, onda mora postojati i Chmar-fejs!
Ziveo Chmar-fejs!
Topla preporuka za ovaj strip, ako postoji jos neko ko ga nije citao (sudeci po komentarima, svi su doktorirali na Propovedniku).
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam!
kaj ti to ozbiljno ili se zezaš
- --ak ti je slaba pamet moraš imat jaka leda --
|
|
|
DusMan
Advanced Member
5067 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 28/09/2005 : 12:08:22
|
Plasim se da se ne slazem. Kako bi onda zvucao ovaj oblacic: "Osveticu se Dzesiju Kasteru! Zbog krvi moga tate! Pa i ako imam lice k'o chmar - neka tako i bude! Postacu CHMAR!"
Chmar fejs, jos uvek najbolje resenje.
____________________________________________ Niti pisem niti citam, samo ritam, ritam, ritam! |
|
|
risbozg
Advanced Member
Croatia
15573 Posts
Member since 10/08/2003 |
|
Topic |
|