Author |
Topic |
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 28/08/2006 : 13:03:44
|
Mi smo inace bili nepismen narod, i obrazovanje se, kao i vaspitanje, dobrim delom stice u porodici. Ali, ono sto je problem vec dve-tri decenije je taj sto smo imali anti-selekciju kad je u pitanju uciteljski i nastavnicki kadar (generalno vaspitno-obrazovni kadar) zbog lose drustveno-obrazovne politike koja je ekstremno niskim primanjima ovog kadra sve koji su nesto vredeli oterala u druge sfere pa su se na pedagoske akademije upisivali oni koji nisu imali gde drugde da se upisu (cast malobrojnim izuzecima) |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 14:35:05
|
U suštini, srpski i hrvatski jezik su u 99% slucajeva isti, razlikuju se u narecju, e sad što se neko trudi da izmišlja nove reci i da napravi što vecu razliku izmedu ta dva jezika, to je vec druga stvar, meni licno je svejedno i ne vidim nikakvu razliku kad citam romane napisane na srpskom ili na hrvatskom jeziku. Šta da kažemo , na primer u Srbiji se kaže kuca, a u Hrvatskoj dom, ali zato mi kažemo domacica, a vi kucanica, eto samo da ne bi bilo isto, a u stvari isto je :)))
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
Mailman
Senior Member
Croatia
1690 Posts
Member since 26/12/2001 |
Posted - 28/08/2006 : 14:51:19
|
Hrvatski i srpski jezik nisu "isti", jer postoje neke gramaticke i druge razlike (npr: želim da radim/želim raditi, prednje/zadnje...), ali su sasvim dovoljno slicni.
A Plutonu je ime dala ova ženska: http://en.wikipedia.org/wiki/Venetia_Burney
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
|
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 15:34:22
|
quote: Originally posted by mifugo
[quote]Originally posted by srdjandj
U suštini, srpski i hrvatski jezik su u 99% slucajeva isti, razlikuju se u narecju, e sad što se neko trudi da izmišlja nove reci i da napravi što vecu razliku izmedu ta dva jezika, to je vec druga stvar, meni licno je svejedno i ne vidim nikakvu razliku kad citam romane napisane na srpskom ili na hrvatskom jeziku. Šta da kažemo , na primer u Srbiji se kaže kuca, a u Hrvatskoj dom, ali zato mi kažemo domacica, a vi kucanica, eto samo da ne bi bilo isto, a u stvari isto je :)))
kuca se kaže i u Hrvatskoj (ne mogu virovat da to moran objašnjavat), dom nije isto što i kuca... a i domacica i kucanica se isto oboje kaže u Hrvatskoj, ali je znacenje opet razlicito... kuca je zgrada (ali manja), a dom može biti svašta - staracki dom, studentski dom, cijela zemlja ("Hrvatska je moj dom") itd. kucanica je žena koja stoji kuci, brine se za dicu itd., a domacica je ženski rod od domacin, dakle posve razlicito... |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 16:20:09
|
quote: Originally posted by Mailman
Hrvatski i srpski jezik nisu "isti", jer postoje neke gramaticke i druge razlike (npr: želim da radim/želim raditi, prednje/zadnje...), ali su sasvim dovoljno slicni.
A Plutonu je ime dala ova ženska: http://en.wikipedia.org/wiki/Venetia_Burney
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
i kakva je razlika u - želim da radim i želim raditi, isto i mi govorimo u infinitivu, tako da i kod nas kažu želim raditi !
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 16:21:47
|
quote: Originally posted by mifugo
quote: Originally posted by mifugo
[quote]Originally posted by srdjandj
U suštini, srpski i hrvatski jezik su u 99% slucajeva isti, razlikuju se u narecju, e sad što se neko trudi da izmišlja nove reci i da napravi što vecu razliku izmedu ta dva jezika, to je vec druga stvar, meni licno je svejedno i ne vidim nikakvu razliku kad citam romane napisane na srpskom ili na hrvatskom jeziku. Šta da kažemo , na primer u Srbiji se kaže kuca, a u Hrvatskoj dom, ali zato mi kažemo domacica, a vi kucanica, eto samo da ne bi bilo isto, a u stvari isto je :)))
kuca se kaže i u Hrvatskoj (ne mogu virovat da to moran objašnjavat), dom nije isto što i kuca... a i domacica i kucanica se isto oboje kaže u Hrvatskoj, ali je znacenje opet razlicito... kuca je zgrada (ali manja), a dom može biti svašta - staracki dom, studentski dom, cijela zemlja ("Hrvatska je moj dom") itd. kucanica je žena koja stoji kuci, brine se za dicu itd., a domacica je ženski rod od domacin, dakle posve razlicito...
..vidim filozofija ti je jaca strana, daj sad me ubedi u sasvim drugacije znacenje reci , mislim....
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 16:24:07
|
i mi kažemo staracki dom, studentski dom, tako da je onda jezik u 99% slican, meni ne treba prevodilac, cak i ikavski razumem....
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
Solid Snake
Senior Member
Djibouti
2359 Posts
Member since 30/12/2003 |
Posted - 28/08/2006 : 16:42:06
|
quote: Originally posted by ---dp---
Mi smo inace bili nepismen narod,
i onda su vam Makedonci dali pismo
"No vox populis,vox revolucionaris"-Che Guevara |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 28/08/2006 : 17:33:02
|
quote: Originally posted by srdjandj
i mi kažemo staracki dom, studentski dom, tako da je onda jezik u 99% slican, meni ne treba prevodilac, cak i ikavski razumem....
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
6% razlike je neko rekao jednom..samo što je taj topic bio zakljucan...
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 28/08/2006 : 17:34:27
|
quote: Originally posted by Solid Snake
quote: Originally posted by ---dp---
Mi smo inace bili nepismen narod,
i onda su vam Makedonci dali pismo
"No vox populis,vox revolucionaris"-Che Guevara
E hvala ti što nam otvori oci, ja sam se 14 godina školovao, i bio ubedjen da su ona dvojica bili, jelte, Grci...
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 18:27:14
|
quote: Originally posted by Solid Snake
quote: Originally posted by ---dp---
Mi smo inace bili nepismen narod,
i onda su vam Makedonci dali pismo
"No vox populis,vox revolucionaris"-Che Guevara
..a takode su izmislili i novac, Cirilo je izmislio pismo a Metotije glavu
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 18:29:02
|
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by srdjandj
i mi kažemo staracki dom, studentski dom, tako da je onda jezik u 99% slican, meni ne treba prevodilac, cak i ikavski razumem....
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
6% razlike je neko rekao jednom..samo što je taj topic bio zakljucan...
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju
..meni je to brate sve isto, evo citam ove stripove i tek poneka rec mi nije jasna, inace sve mi je isto, samo što je razlika ekavski i ijekavski
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 18:55:41
|
quote: Originally posted by srdjandj
quote: Originally posted by Mailman
Hrvatski i srpski jezik nisu "isti", jer postoje neke gramaticke i druge razlike (npr: želim da radim/želim raditi, prednje/zadnje...), ali su sasvim dovoljno slicni.
A Plutonu je ime dala ova ženska: http://en.wikipedia.org/wiki/Venetia_Burney
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
i kakva je razlika u - želim da radim i želim raditi, isto i mi govorimo u infinitivu, tako da i kod nas kažu želim raditi !
a ne, vi to *teoretski* morete rec, ali u praksi ritko tako velite znan da san se kad san prije koju godinu bija 1 dan u Beogradu cudon cudija što nisan cili dan infinitiva cuja...
quote: ..vidim filozofija ti je jaca strana, daj sad me ubedi u sasvim drugacije znacenje reci , mislim....
jel ti imaš neki problema? pitaj koga god iz rvacke s foruma, reci ce ti isto... naravno da dom=/=kuca i da domacica=/=kucanica... štoviše, nisam ima pojma da srbi ne razlikuju domacicu od kucanice |
|
|
Solid Snake
Senior Member
Djibouti
2359 Posts
Member since 30/12/2003 |
Posted - 28/08/2006 : 19:23:41
|
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by Solid Snake
quote: Originally posted by ---dp---
Mi smo inace bili nepismen narod,
i onda su vam Makedonci dali pismo
"No vox populis,vox revolucionaris"-Che Guevara
E hvala ti što nam otvori oci, ja sam se 14 godina školovao, i bio ubedjen da su ona dvojica bili, jelte, Grci...
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju
dogji u moj grad Ohrid i pokazacuti sta su oni bili
"No vox populis,vox revolucionaris"-Che Guevara |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 28/08/2006 : 19:39:36
|
quote: Originally posted by srdjandj i kakva je razlika u - želim da radim i želim raditi, isto i mi govorimo u infinitivu, tako da i kod nas kažu želim raditi !
razlika je što kada Dekara napiše infinitiv (ili neki drugi dio tih 1% razlike, po tvom mišljenju) usprkos mojim savjetima da to ne radi (tj. da sjedne pa iscita tri-cetri puta prije nego dadne u štampu), onda mu seru što uzima bosanca da prevodi i da su mu prijevodi previše "kroatizirani". De pusti bogati politicke i jezicke zajebancije, ovdje se raspravlja o svemirskim pitanjima i sinonimima. U protivnom, još ce i Dado da kljuca.
A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| http://r2cu.wordpress.com/lavirint-comics-magazine/ ||| Fuck Censorship! ||| Recite NE cenzuri! |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 19:43:27
|
quote: Originally posted by mifugo
quote: Originally posted by srdjandj
quote: Originally posted by Mailman
Hrvatski i srpski jezik nisu "isti", jer postoje neke gramaticke i druge razlike (npr: želim da radim/želim raditi, prednje/zadnje...), ali su sasvim dovoljno slicni.
A Plutonu je ime dala ova ženska: http://en.wikipedia.org/wiki/Venetia_Burney
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
i kakva je razlika u - želim da radim i želim raditi, isto i mi govorimo u infinitivu, tako da i kod nas kažu želim raditi !
a ne, vi to *teoretski* morete rec, ali u praksi ritko tako velite znan da san se kad san prije koju godinu bija 1 dan u Beogradu cudon cudija što nisan cili dan infinitiva cuja...
quote: ..vidim filozofija ti je jaca strana, daj sad me ubedi u sasvim drugacije znacenje reci , mislim....
jel ti imaš neki problema? pitaj koga god iz rvacke s foruma, reci ce ti isto... naravno da dom=/=kuca i da domacica=/=kucanica... štoviše, nisam ima pojma da srbi ne razlikuju domacicu od kucanice
ali priko, ja nisan iz Beograda, nego iz Banata i ovde se govori u infinitivu, i uopte nije bilo reci da ne razlikujem kucu ili dom, nego ti ne razlikuješ, ja sam rekao da je to isto, a ti mi raspredaš kontrua problema neman , infinitiv se koristi u srpskom jeziku cešce nego što ti misliš
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 19:46:05
|
quote: Originally posted by Emir Pasanovic
quote: Originally posted by srdjandj i kakva je razlika u - želim da radim i želim raditi, isto i mi govorimo u infinitivu, tako da i kod nas kažu želim raditi !
razlika je što kada Dekara napiše infinitiv (ili neki drugi dio tih 1% razlike, po tvom mišljenju) usprkos mojim savjetima da to ne radi (tj. da sjedne pa iscita tri-cetri puta prije nego dadne u štampu), onda mu seru što uzima bosanca da prevodi i da su mu prijevodi previše "kroatizirani". De pusti bogati politicke i jezicke zajebancije, ovdje se raspravlja o svemirskim pitanjima i sinonimima. U protivnom, još ce i Dado da kljuca.
A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| http://r2cu.wordpress.com/lavirint-comics-magazine/ ||| Fuck Censorship! ||| Recite NE cenzuri!
..a kakve veze , bolan, ima ovo sa politikom, de objasni mi
Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!! |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 28/08/2006 : 20:28:25
|
De Srdjane nemoj da se pališ na ove bedne provokacije (kao što se meni desilo)..Nema veze sa politikom, ali od kako se Zmija umešala u diskusiju, sve vuce na tu stranu. Znaci: prevodimo nama nepoznate reci iz drugih balkanskih jezika, i to je to.. Znamo svi mi da su slicni, ali ne moramo da tvrdimo da su isti(ti misliš da je tako, drugi, opet, ne). Nemojmo da upropastimo sve sa politikom,ok?? Topic je ionako zamišljen da, zbog slicnosti srpskog, hrvatskog i bosanskog (bošnjackog??) jezika, prevedemo ono što se ne kaže isto, i tako jedni drugima budemo razumljiviji. Sad, što se Vardarac javlja ne znam, ionako je par puta imao slicne provokacije, iz kog razloga, ne znam..On, bi mogao, ukoliko želi da konstruktivno ucestvuje u raspravi, da prevede nešto sa svog jezika, kada ga neko bude pitao.. Meni je na primer, bilo veoma interesantno, kada mi je jedan njegov zemljak otkrio kako se kaže kornjaca..
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju |
Edited by - manhunter on 28/08/2006 20:44:09 |
|
|
kerber
Senior Member
Fyro Macedonia
1723 Posts
Member since 22/03/2006 |
Posted - 28/08/2006 : 20:44:50
|
quote: Originally posted by manhunter
De Srdjane nemoj da se pališ na ove bedne provokacije..Nema veze sa politikom, ali od kako se Zmija umešala u diskusiju, sve vuce na tu stranu. Znaci: prevodimo nama nepoznate reci iz drugih balkanskih jezika, i to je to.. Znamo svi mi da su slicni, ali ne moramo da tvrdimo da su isti(ti misliš da je tako, drugi, opet, ne). Nemojmo da upropastimo sve sa politikom,ok?? Topic je ionako zamišljen da, zbog slicnosti srpskog, hrvatskog i bosanskog(bošnjackog??) jezika, prevedemo ono što se ne kaže isto, i tako jedni drugima budemo razumljiviji. Sad, šta se Vardarac javlj ne znam, ionako je par puta imao slicne provokacije, iz kog razloga, ne znam..
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju
dejane,jesi li siguran da se neki vardarac javio ili?
ZIVELA STRIPOSLAVIJA |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 28/08/2006 : 20:47:38
|
quote: Originally posted by kerber dejane,jesi li siguran da se neki vardarac javio ili?
ZIVELA STRIPOSLAVIJA
Mislio sam na Zmiju, ne znam, jesam se zeznuo po pitanju regiona???
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 28/08/2006 : 20:48:55
|
Ah, da sad vidim da je iz Ohrida, znaci nema veze sa Vardarom..Sorry..;-)
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju |
|
|
kerber
Senior Member
Fyro Macedonia
1723 Posts
Member since 22/03/2006 |
Posted - 28/08/2006 : 20:50:31
|
quote: Originally posted by manhunter
quote: Originally posted by kerber dejane,jesi li siguran da se neki vardarac javio ili?
ZIVELA STRIPOSLAVIJA
Mislio sam na Zmiju, ne znam, jesam se zeznuo po pitanju regiona???
svega ovoga ne bi bilo da je Pera odmah otišao u policiju
aj nije bitno.
ZIVELA STRIPOSLAVIJA |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25186 Posts
Member since 17/09/2004 |
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 28/08/2006 : 21:09:32
|
quote: Originally posted by srdjandj
ali priko, ja nisan iz Beograda, nego iz Banata i ovde se govori u infinitivu, i uopte nije bilo reci da ne razlikujem kucu ili dom, nego ti ne razlikuješ, ja sam rekao da je to isto, a ti mi raspredaš kontrua problema neman , infinitiv se koristi u srpskom jeziku cešce nego što ti misliš
[/quote]
U Banatu se možda koristi, ali u Beogradu i pogotovu južnije baš i ne... Vi ste nešto dalje od Balkana pa vas još nije tliko zahvatilo
Za kucu i dom te ne razumin jerbo sam sebi u usta upadaš - te ja ne razlikujen, te si ti reka da je isto... Dom i kuca nisu isto - ni u rvackon ni u srpskon... Niti mi govorimo dom umisto kuca, to su razlicite stvari. |
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 28/08/2006 : 21:35:01
|
quote: Originally posted by Mailman
Hrvatski i srpski jezik nisu "isti", jer postoje neke gramaticke i druge razlike (npr: želim da radim/želim raditi, prednje/zadnje...), ali su sasvim dovoljno slicni.
A Plutonu je ime dala ova ženska: http://en.wikipedia.org/wiki/Venetia_Burney
How do you know that my dimwitted inexperience isn't merely a subtle form of manipulation, used to lower people's expectations, thereby enhancing my ability to effectively manuever within any given situation?
Uopste ne zelim da ulazim u rasprave o tome da li su ta dva jezika ista (jer smo se vec milion puta svadjali na tu temu), ali bili isti ili ne, hrvatski i srpski se manje razlikuju nego hrvatski koji se prica u Zagrebu i onaj koji se prica u Splitu ili Zagorju, takodje, manje se razlikuju nego srpski u Beogradu i srpski u Vranju. Stavise, bolje razumem Bugare i Makedonce nego Vranjance ili Zagorce. A da li su to jedan ili dva jezika, jebe mi se... |
|
|
Topic |
|
|
|