forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 Čarobna knjiga predstavlja Iznogud 1 i 2 integrali
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

alaniusfordius
Senior Member

1022 Posts

Member since 10/04/2017

Posted - 31/12/2021 : 17:52:02  Show Profile Show Extended Profile  Send alaniusfordius a Private Message  Reply with Quote
Slikam sutra ponovo kad otvorim poklon od Deda Mraza ;)
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21129 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 07/01/2022 : 15:09:36  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
negde je neko pisao poređenje između ČK i DW Iznoguda,ali zaboravih gde.

kako god,detaljno uporedih prvu priču,Duh - u startu mi se činilo da je DW prevod bolji (a i jeste,lepša je konstrukcija rečenica),a pošto je kod ovog junaka igra reči ključna,u par navrata je kod DW-a bolje odrađena,ali naiđoh posle i na bolja Oljina rešenja.
Poenta priče,na osnovu upoređenog,da su prevodi tu negde.Možda je DW za nijansu bolji,ali to je nijansa,pa se može zanemariti.

U svemu drugome,jako sam zadovoljan ČK Iznogudom - biće to sjajna kolekcija.

pitanje - da li je bolje reći "on je glavni klin u proslavi" ili "on je glavni ekser u proslavi"?

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

Lukeruk
Average Member



Serbia
507 Posts

Member since 17/01/2018

Posted - 07/01/2022 : 15:25:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Lukeruk a Private Message  Reply with Quote
Da, to je i meni zaparalo usi. Idealno bi bilo - "glavni sraf", ako je prikladno za taj istorijski kontekst. U suprotnom "klin".
Go to Top of Page

john connor
Senior Member

Serbia
2703 Posts

Member since 15/02/2011

Posted - 07/01/2022 : 16:43:16  Show Profile Show Extended Profile  Send john connor a Private Message  Reply with Quote
Danas jeste za uho najpravilnije sraf, ali za Iznoguda prikladnije klin, ekser promaseno totalno...
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21129 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 07/01/2022 : 17:09:18  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
omašila je tu Olja,kao i kod onoga duha-džin kad se obraća Dil el Tantu.
a darkvuđani su opet omašili na druga dva mesta,ne mogu se sad setiti koja.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 07/01/2022 17:09:37
Go to Top of Page

Lukeruk
Average Member



Serbia
507 Posts

Member since 17/01/2018

Posted - 07/01/2022 : 17:23:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Lukeruk a Private Message  Reply with Quote
Nezgrapno su odradjene te igre reci u pojedinim epizodama, gde su za lep prevod potrebni dodatna posvecenost i entuzijazam, ali OK, negde je odradjeno sasvim korektno. Ne znam koliko je strip uopste izazovan za prevodioce.

Edited by - Lukeruk on 07/01/2022 17:24:33
Go to Top of Page

doktor78
Junior Member



Bosnia and Herzegovina
348 Posts

Member since 01/05/2003

Posted - 12/01/2022 : 20:56:59  Show Profile Show Extended Profile  Send doktor78 a Private Message  Reply with Quote
Koliko treba da izađe ovih integrala?
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1644 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 13/01/2022 : 17:19:43  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by doktor78

Koliko treba da izađe ovih integrala?


Ako planiraju da objave sve (a verujem da planiraju) za sada bi trebalo da bude 10 integrala.

Računicu kvari najnoviji, 31. album Iznoguda, koji je izašao jesenas, posle pauze od nekoliko godina,
al' o tom - potom, da vidimo prvo za koliko će vremena izgurati ovih 10.
(Što se mene tiče, bio bih zadovoljan i sa 9, odnosno 27 albuma koje je crtao Žan Tabari.)

Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1644 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 13/01/2022 : 17:30:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alaniusfordius

Bela je, ne znam kako je kamera napravila ovu boju


Pa tako kaži, brate, mogao si to odmah ispod slike da napomeneš...

Ovako si nas doveo u zabludu, kao u slučaju Igortovog "5 je savršen broj",
gde digitalne table u zaviru imaju plavu boju poput Darkvudovog, odnosno Kukovog Parkera,
a u izdanju štampanom na papiru potpuno drugačiju, plavkasto-sivu...

Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

star-duster
Junior Member



Serbia
445 Posts

Member since 11/06/2011

Posted - 13/01/2022 : 20:46:22  Show Profile Show Extended Profile  Send star-duster a Private Message  Reply with Quote


Sitne razlike u prevodu, takoreći nijanse.
Gore je ČK, dole je DW.
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11867 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 13/01/2022 : 22:26:01  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
Ovde se neko zajebao, mada imam ja drugara koji brka levo i desno i istok i zapad. Kad se vozimo ja mu kazem gledaj desno, on obavezno pogleda levo i obrnuto. Mozda je on prevodio ovog Iznoguda!
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10357 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 13/01/2022 : 22:57:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
Cinebook izdanje ima tekst kao ČK.

Evo i Bookglobeov prijevod:




Edited by - Peyo on 13/01/2022 23:04:30
Go to Top of Page

paranoid
Junior Member



339 Posts

Member since 28/09/2008

Posted - 13/01/2022 : 23:06:11  Show Profile Show Extended Profile  Send paranoid a Private Message  Reply with Quote
Sa tim sesirom vise lici na nekog ko je dosao sa zapada.

http://www.youtube.com/watch?v=o-tT62bpYlU&ob=av2n
https://www.youtube.com/watch?v=UMc1H-S9ZoA
Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6265 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 14/01/2022 : 09:58:51  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
Pa i šta nije sam Iznogud an istoku, znači njima je zapad mističan. ;)

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

stripadzija
Average Member

Slovenia
505 Posts

Member since 03/03/2009

Posted - 14/01/2022 : 10:06:29  Show Profile Show Extended Profile  Send stripadzija a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DiSkAcH

Pa i šta nije sam Iznogud an istoku, znači njima je zapad mističan. ;)



Da, verovatno je tako bilo zamišljeno u originalnom tekstu.
Go to Top of Page

kandraks
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
3914 Posts

Member since 16/03/2009

Posted - 14/01/2022 : 16:23:44  Show Profile Show Extended Profile  Send kandraks a Private Message  Reply with Quote
Odličan je Iznogud, baš sam uživao čitajući ova dva integrala. Nemam zamjerki za prevod, Olja je to sjajno uradila...

Dagda, Gospodaru Noci, obasjaj svoga slugu jer on ce zlatnim srpom Druida ubrati Svetu Imelu koja otvara Vrata Nadnaravnog Svijeta...Vrata koja vode do Bogova!!!
Go to Top of Page

john connor
Senior Member

Serbia
2703 Posts

Member since 15/02/2011

Posted - 14/01/2022 : 16:54:30  Show Profile Show Extended Profile  Send john connor a Private Message  Reply with Quote
Olja je profesionalac, i verujem da je sve tacno prevela. Nisam uporedjivao sa francuskog, ali sam uporedio 4 album, u izdanju Dw Karusela Ozloglaseni Iznogud, i prvi album drugog Ck integrala Gnusni Iznogud, ima razlika nisu znacajne, ima par recenica bolje konstruisanih kod Ck, ali rekao bih da je adaptacija, prilagodba malcice bolja kod Dw.

Par primera, stranica gde se predstavljaju sva tri junaka, koja ide ispred svakog albuma...Dw kod Dil el Tanta: on uprkos svom imenu nije bio posve blesav. "Samo tako delujem". Kod Ck on uprkos imenu, nije bio bas povrsan. "To je samo poza".

U vise navrata kod Dw je "u velicanstvenom gradu Bagdadu", kod Ck "u Bagdadu velicanstvenom". Ovo kod Ck vise bi odgovaralo da je u pitanju osoba npr.

Prva prica kod Dw je naslovljena Zloduh vrac rastvarac, a kod Ck Nemilosrdni rastvarac, verujem da je drugo doslovan prevod, a prvo je naslov prilagodjen liku iz konkretne price.

U jednoj epizodi govore o dijamantu, kod Ck "jel to reklama", kod Dw "jel to nekakva reklama za zejtin"... i tako te sitnice, koje mogu da daju dodatnu vrednost samom delu...

Tehnicki sve je na strani Ck, povez je bas sa citanjem sve slabiji kod Dw. I naravno cena je na strani Ck, 1350 din za 3 albuma, kod Dw jos pre 5,6 godina mislim da je bilo promo, a ne puna, 1800 za 3 pojedinacna, ako ne i visa..

Edited by - john connor on 14/01/2022 16:57:04
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11867 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 15/01/2022 : 17:35:05  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
Po ovome sto navodi John Connor stvarno bolje zvuci DW prevod. Nekako je oplemenjeniji, zivotniji i masniji.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21129 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 15/01/2022 : 17:57:27  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
ma da - Dimitrijevićev prevod je definitivno oplemenjeniji,sjajan izraz;ali kako se nisu mogli naći materijali,ide se sa Oljinim,koji je sasvim dobar.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



Croatia
15787 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 16/01/2022 : 10:06:40  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Koliko uopce epizoda Iznoguda postoji? Zna li netko tocno, da ne 'kopam' po netu...
Bookglobe ih je onomad 'izbacio' deset, imam ih, ali ne znam vise gdje sam ih stavio...

Los cukar na fritulama!
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26835 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 16/01/2022 : 11:08:10  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
https://fr.wikipedia.org/wiki/Iznogoud#Albums

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

karven
Senior Member



Serbia
1871 Posts

Member since 16/07/2006

Posted - 16/01/2022 : 11:22:23  Show Profile Show Extended Profile  Send karven a Private Message  Reply with Quote
https://carobnaknjiga.rs/kako-ne-postati-kalif?fbclid=IwAR3jtTgFbMJHBylKbgN7oimi0rCXtHI7ZzRBFoiR4SZ_E0f9FYelw-DlVD0

All is one in Darkseid. This mighty body is my church. When I command your surrender, I speak with three billion voices. When I make a fist to crush your resistance. It is with three billion hands.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21129 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 16/01/2022 : 11:37:47  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
odličan tekst džoni karvene

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

karven
Senior Member



Serbia
1871 Posts

Member since 16/07/2006

Posted - 16/01/2022 : 11:49:09  Show Profile Show Extended Profile  Send karven a Private Message  Reply with Quote
Hvala fra Anto!

All is one in Darkseid. This mighty body is my church. When I command your surrender, I speak with three billion voices. When I make a fist to crush your resistance. It is with three billion hands.
Go to Top of Page

Ernie Pike
Senior Member



Croatia
2849 Posts

Member since 06/03/2012

Posted - 16/01/2022 : 20:52:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Ernie Pike a Private Message  Reply with Quote
Dobar tekst Karvene. Mogu potvrditi da se izreka "kalif namesto kalifa" i dalje koristi. 😀
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.12 seconds. Snitz Forums 2000