forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 www.stripovi.com - svaštara - off topic diskusije
 Svaštara
 Novinari i jezik
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 7

manhunter
Moderator



Switzerland
24652 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 02/09/2014 : 18:16:00  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri.
U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
24652 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 02/09/2014 : 18:17:48  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
U seriji Malcolm in the middle je rečenica "What the hell is this?" prevedena kao "Šta je ovo, jebote?".

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37351 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 02/09/2014 : 18:18:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri.
U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?


Kome je dao? To bi bila informacija, ako je pri tome bio go ne menja toliko stvar, mozda je bio i primatelj.


Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

mladjo
Advanced Member



Croatia
20013 Posts

Member since 15/04/2007

Posted - 02/09/2014 : 18:26:50  Show Profile Show Extended Profile  Send mladjo a Private Message  Reply with Quote
Udomaćene izraze ne treba mijenjati.
Umjesto kapetana je sada riječ satnik ali nitko naravno ne misli prevesti strip Satnik Miki ili reći da je Srna satnik reprezentacije

COUNT ZERO INTERRUPT
an interrupt of a process decrements a counter to zero

Go to Top of Page

dosada
Advanced Member



Croatia
9033 Posts

Member since 13/05/2009

Posted - 02/09/2014 : 18:27:25  Show Profile Show Extended Profile  Send dosada a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri.
U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?



to je utjecaj engleskog koji je prisutan i kod nas, a druga priča su ovi izraz koji zamjenjuju postojeće...

razmjena filmova za stripove!
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640

Go to Top of Page

fikus
Senior Member



1966 Posts

Member since 02/11/2010

Posted - 02/09/2014 : 18:31:30  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Johnny Difool

Meni je uspornik baš lijepa riječ, nekako mekana i blaga, u duhu hrvatskog jezika s prizvukom arhaičnisti.

A bihevioralnost se nekako udomaćila i preko serija, pa recimo u Zločinačkim umovima imamo Jedinicu za bihevioralnu analizu.





Struka tek treba definirati dvije različite stvari koje se trpaju u isti koš. Biheviorizam (engl. behaviourism) se upotrebljava kao zajednički nazivnik za proučavanje ponašanja (engl. behavioural research) i znanosti o ponašanju (engl. behavioural science).

always progressive, never conventional!
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37351 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 02/09/2014 : 18:52:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

ergo: pr(i)caj Engleski i ceo svet ce te razumeti. :DDD



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

fikus
Senior Member



1966 Posts

Member since 02/11/2010

Posted - 02/09/2014 : 18:57:40  Show Profile Show Extended Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Poli


ergo: pr(i)caj Engleski i ceo svet ce te razumeti. :DDD






Ah kin speak baith sassenach 'n' ye dae nae ken whit ah wanted tae say

always progressive, never conventional!
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37351 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 02/09/2014 : 19:37:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Je je, aj fil ja brada. Semper fi.


Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

Johnny Difool
Advanced Member



Croatia
13988 Posts

Member since 21/02/2010

Posted - 02/09/2014 : 19:39:36  Show Profile Show Extended Profile  Send Johnny Difool a Private Message  Reply with Quote
Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.

Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.

Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).

Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.


Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite,
i ta ce mi mladost teško pasti...
Go to Top of Page

Dudley Smith
stripovi.com suradnik



Croatia
1014 Posts

Member since 05/04/2014

Posted - 02/09/2014 : 20:04:33  Show Profile Show Extended Profile  Send Dudley Smith a Private Message  Reply with Quote
Ja sam vidio nekoliko puta u titlovima na TV-u "uspornik".

Odlična riječ inače, mnogo ljepša nego nespretni "ležeći policajac".
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46537 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 02/09/2014 : 20:32:35  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Johnny Difool

Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.

Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.

Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).

Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.





to s izmišljanjem novih riči mi je ,pa ono ograničiču se na samo na smišno.
a i to šta kažeš večina ionako neče uč u širu upotrebu

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

dosada
Advanced Member



Croatia
9033 Posts

Member since 13/05/2009

Posted - 02/09/2014 : 21:43:59  Show Profile Show Extended Profile  Send dosada a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dudley Smith

Ja sam vidio nekoliko puta u titlovima na TV-u "uspornik".

Odlična riječ inače, mnogo ljepša nego nespretni "ležeći policajac".



i klinci tak uče u školi (na satovima prirode i društva ili izbornoj kulturi u prometu) i za njih ležeči policajci ne postoje...za 20-30 godina kao da ih nikad nije ni bilo!!! Ista stvar je i s brojnim drugim izrazima, nove genercije ih budu same od sebe nametnule među ljudima...

razmjena filmova za stripove!
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640

Go to Top of Page

zeljko
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
17663 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 02/09/2014 : 21:54:19  Show Profile Show Extended Profile  Send zeljko a Private Message  Reply with Quote
u jeziku nema nametanja
pobijedit će bolja i praktičnija riječ

Utabanim stazama ocaja!
Go to Top of Page

dosada
Advanced Member



Croatia
9033 Posts

Member since 13/05/2009

Posted - 02/09/2014 : 21:56:13  Show Profile Show Extended Profile  Send dosada a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zeljko

u jeziku nema nametanja
pobijedit će bolja i praktičnija riječ



a klinac od 9-10 godina to zna prepoznati?
Mišljenja sam da bu koristil onu riječ koju učitelj od njega traži tj. koji ga učitelj navči i koja piše u udžbeniku.

razmjena filmova za stripove!
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640

Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
11680 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 02/09/2014 : 21:59:27  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by lwood

quote:
Originally posted by Johnny Difool

Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.

Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.

Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).

Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.





to s izmišljanjem novih riči mi je ,pa ono ograničiču se na samo na smišno.
a i to šta kažeš večina ionako neče uč u širu upotrebu


Nije to smišno. Jezik je živo biće. Neke riječi nestaju, nove se rađaju...

Have mercy
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
11680 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 02/09/2014 : 22:05:41  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by dosada

quote:
Originally posted by zeljko

u jeziku nema nametanja
pobijedit će bolja i praktičnija riječ



a klinac od 9-10 godina to zna prepoznati?
Mišljenja sam da bu koristil onu riječ koju učitelj od njega traži tj. koji ga učitelj navči i koja piše u udžbeniku.


Neće, čovjek je dobro rekao.
Možeš ti djeci govoriti koliko hoćeš, recimo smećnjak...
Džaba, čim iziđu vani bacit će bocu u kontejner ako je ne bace na pločnik

Have mercy
Go to Top of Page

dosada
Advanced Member



Croatia
9033 Posts

Member since 13/05/2009

Posted - 02/09/2014 : 22:12:16  Show Profile Show Extended Profile  Send dosada a Private Message  Reply with Quote
tvoje mišljenje, ali iz 10-godišnjeg iskustva rada s klincima imam drukčija iskustva. Npr. za cijelu moju generaciju američki predsjednik u vrijeme Drugog svetskog je Ruzvelt a za one kojima sam je predaval je Rousvelt, i bezbroj primjera. Često mi se dogodi sittuacija da mi klinac u petom veli neki pojam za koji ni sam nisam čul jer za onaj izraz koji sam ja koristil (ili još koristim) ne zna. Jednostavno je navčil odmah taj novi pojam i to je za njega to.

razmjena filmova za stripove!
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640

Go to Top of Page

dosada
Advanced Member



Croatia
9033 Posts

Member since 13/05/2009

Posted - 02/09/2014 : 22:27:09  Show Profile Show Extended Profile  Send dosada a Private Message  Reply with Quote
da se razmemo, ovo je iskustvo s izrazima koji nisu vezani uz pojavu stranih riječi. Npr. sigurno je da budu više koristili pojam stage od pozornica zbog sveprisutnosti engleskog jezika, ali isto tak prihvatiti pojam uspornik umjesto ležeči policajac ili strojnica umjesto šmajser. U zadnje vrijeme primjećujem da uopće ni ne znaju za pojmove front i regrutacija jer koriste pojmove bojišnica i vojačenje, onak kak piše u udžbeniku.

razmjena filmova za stripove!
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640

Go to Top of Page

Caleb
Advanced Member



Greece
16204 Posts

Member since 01/07/2008

Posted - 02/09/2014 : 22:52:52  Show Profile Show Extended Profile  Visit Caleb's Homepage  Send Caleb a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri.
U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?

Ili kad kazu hepening, umesto dogadjaj-desavanje... nama ne pase, odvratno je, ali klincima to postaje rutina...

Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic
https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0
Go to Top of Page

Johnny Difool
Advanced Member



Croatia
13988 Posts

Member since 21/02/2010

Posted - 02/09/2014 : 23:01:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Johnny Difool a Private Message  Reply with Quote
I kod nas je tako, osobito u izrazitije komercijalnim medijima, na komercijalnim radio-postajama i televizijama.

Otišlo je toliko daleko da je recimo prije nekoliko godina jedna voditeljica/prezenterica najavljujući klapu Intrade s Timislavom Bralićem, naziv klape pročitala INTREJD.

Nije joj se ni čuditi, kad živi u svijetu ivenata, stejdža, hepeninga, stajlinga i sličnih budalaština, i kad za drugačije i bolje niti ne zna.




Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite,
i ta ce mi mladost teško pasti...
Go to Top of Page

Tonto
Advanced Member



7787 Posts

Member since 11/02/2012

Posted - 02/09/2014 : 23:08:43  Show Profile Show Extended Profile  Send Tonto a Private Message  Reply with Quote
Meni je fora kako je kod ovih mlađih generacija (srednjoškolci, studenti) totalno ispario naziv "goldun". Nitko od njih ne zna što je to, a mi kao mulci nismo znali za drugi naziv.

The less I have the more I am a happy man
Go to Top of Page

Just_Charlie
Advanced Member



8577 Posts

Member since 07/01/2008

Posted - 03/09/2014 : 01:53:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit Just_Charlie's Homepage  Send Just_Charlie a Private Message  Reply with Quote
Sa Nathan Never topica:

quote:
Originally posted by zeljko

mnogim ljudima je teško kao i meni iskazati misli
tako da se ne upuštaju u to

i ovdje:
quote:
Originally posted by zeljko

kao novinar mogu reći da je situacija alarmantna ..



Oprostite sto smetam ali ne mogu da ne pitam - kako je biti novinar kome je tesko iskazivati misli?

~ Prvo suputnik onda put ~
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10029 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 03/09/2014 : 02:59:44  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Što se tiče njihove i naše nepismenosti, nije ni čudo. Naš jezik (ili naši jezici) imaju ogroman problem sa pravopisom i gramatikom koji se dobrano menjaju vrtoglavom ritmom, sa usputnim udomaćivanjem stranih reči i izraza. Mislim da smo po tom pitanju (ako ne na samom vrhu ono makar među) najkomplikovanijim jezicima na svetu. Gledam npr.nemački u kojem se svaka imenica piše velikim slovom bez izuzetaka. A kod nas se neznam prvo piše odvojeno pa zajedno, te opet i opet. Lupam bezveze primer jer se ne mogu setiti gomile onih koji su me raspizdili pre neki dan.

Inače, koliko se ja sećam psihologije od prošle godine, "bihejviorizam" ide sa "j"

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 03/09/2014 : 03:55:05  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
Što bi rekao onaj vic - kakav je bio tulum dobro i da ne laju

Mediji dosta utječu na vokabular današnje djece, zasigurno više nego i škola i roditelji. Problem je kad su im idoli polupismeni likovi. Prije par dana lik na TV-u mrtav hladan odvali 'Novi film Stevena Segala'. Doslovno je izgovorio ovako kako sam napisao. Ili jedna od onih dosadnih instant voditeljica na nekom od onih s..nja tipa Exkluziv ili koja već: 'Ovaj tjedan obilovao je eventima.' Eventima izgovoreno doslovno. Tko plaća te ljude?
Go to Top of Page
Page: of 7 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.34 seconds. Snitz Forums 2000