Author |
Topic |
manhunter
Moderator
Switzerland
25334 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 02/09/2014 : 18:16:00
|
Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri. U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati? |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25334 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 02/09/2014 : 18:17:48
|
U seriji Malcolm in the middle je rečenica "What the hell is this?" prevedena kao "Šta je ovo, jebote?". |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38132 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 02/09/2014 : 18:18:17
|
quote: Originally posted by manhunter
Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri. U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?
Kome je dao? To bi bila informacija, ako je pri tome bio go ne menja toliko stvar, mozda je bio i primatelj.
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
mladjo
Advanced Member
Croatia
20013 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 02/09/2014 : 18:26:50
|
Udomaćene izraze ne treba mijenjati. Umjesto kapetana je sada riječ satnik ali nitko naravno ne misli prevesti strip Satnik Miki ili reći da je Srna satnik reprezentacije |
COUNT ZERO INTERRUPT an interrupt of a process decrements a counter to zero
|
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 02/09/2014 : 18:27:25
|
quote: Originally posted by manhunter
Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri. U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?
to je utjecaj engleskog koji je prisutan i kod nas, a druga priča su ovi izraz koji zamjenjuju postojeće... |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
fikus
Senior Member
1966 Posts
Member since 02/11/2010 |
Posted - 02/09/2014 : 18:31:30
|
quote: Originally posted by Johnny Difool
Meni je uspornik baš lijepa riječ, nekako mekana i blaga, u duhu hrvatskog jezika s prizvukom arhaičnisti.
A bihevioralnost se nekako udomaćila i preko serija, pa recimo u Zločinačkim umovima imamo Jedinicu za bihevioralnu analizu.
Struka tek treba definirati dvije različite stvari koje se trpaju u isti koš. Biheviorizam (engl. behaviourism) se upotrebljava kao zajednički nazivnik za proučavanje ponašanja (engl. behavioural research) i znanosti o ponašanju (engl. behavioural science). |
always progressive, never conventional! |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38132 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
fikus
Senior Member
1966 Posts
Member since 02/11/2010 |
Posted - 02/09/2014 : 18:57:40
|
quote: Originally posted by Poli
ergo: pr(i)caj Engleski i ceo svet ce te razumeti. :DDD
Ah kin speak baith sassenach 'n' ye dae nae ken whit ah wanted tae say |
always progressive, never conventional! |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38132 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
Johnny Difool
Advanced Member
Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 02/09/2014 : 19:39:36
|
Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.
Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.
Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).
Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
|
|
Dudley Smith
stripovi.com suradnik
Croatia
1014 Posts
Member since 05/04/2014 |
Posted - 02/09/2014 : 20:04:33
|
Ja sam vidio nekoliko puta u titlovima na TV-u "uspornik".
Odlična riječ inače, mnogo ljepša nego nespretni "ležeći policajac". |
|
|
lwood
Advanced Member
Colombia
47184 Posts
Member since 09/12/2005 |
Posted - 02/09/2014 : 20:32:35
|
quote: Originally posted by Johnny Difool
Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.
Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.
Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).
Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.
to s izmišljanjem novih riči mi je ,pa ono ograničiču se na samo na smišno. a i to šta kažeš večina ionako neče uč u širu upotrebu |
depresivni iskompleksirani primitivac i nadrkana budala kojeg financira stari i koji sa skoro 50 godina nema ni žene ni posla.Pa naravno da je ljut na sve, a narocito na one koji su uspješni. Jbga Lwoode nisam ti ja kriv kaj nisi uspio u životu |
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 02/09/2014 : 21:43:59
|
quote: Originally posted by Dudley Smith
Ja sam vidio nekoliko puta u titlovima na TV-u "uspornik".
Odlična riječ inače, mnogo ljepša nego nespretni "ležeći policajac".
i klinci tak uče u školi (na satovima prirode i društva ili izbornoj kulturi u prometu) i za njih ležeči policajci ne postoje...za 20-30 godina kao da ih nikad nije ni bilo!!! Ista stvar je i s brojnim drugim izrazima, nove genercije ih budu same od sebe nametnule među ljudima... |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17819 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
|
izivko
Advanced Member
Germany
12550 Posts
Member since 25/07/2003 |
Posted - 02/09/2014 : 21:59:27
|
quote: Originally posted by lwood
quote: Originally posted by Johnny Difool
Nove imenice u hrvatski jezik pokušavaju se uvesti praktički isključivo preko časopisa Jezik, koji svake godine organizira natječaj za najbolju novu riječ, uz mislim 5000 kn nagrade pobjedniku.
Tako je uspornik pobijedio na natječaju prije nekih 4-5 godina ako se ne varam, ali još nije i moguće da nikad ni neće ući u širu uporabu.
Ali meni se sviđa da se ekipa stručnjaka okupljena oko časopisa trudi obogaćivati jezik i stvarati nove riječi, onoliko koliko sam pratio redom lijepe, u duhu jezika i uhu ugodne. Intencija je da se strane riječi zamijene domaćima, uglavnom anglizmi (primjerice predočnik za monitor), ili da se imenuju stvari, pojave i pojmovi za koje u hrvatskom ne postoji odgovarajuća imenica (recimo uspornik za ležećeg policajca).
Namjera poštena i na mjestu, bez obzira što će išta od toga teško ući u svakodnevni govor.
to s izmišljanjem novih riči mi je ,pa ono ograničiču se na samo na smišno. a i to šta kažeš večina ionako neče uč u širu upotrebu
Nije to smišno. Jezik je živo biće. Neke riječi nestaju, nove se rađaju... |
Have mercy |
|
|
izivko
Advanced Member
Germany
12550 Posts
Member since 25/07/2003 |
Posted - 02/09/2014 : 22:05:41
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by zeljko
u jeziku nema nametanja pobijedit će bolja i praktičnija riječ
a klinac od 9-10 godina to zna prepoznati? Mišljenja sam da bu koristil onu riječ koju učitelj od njega traži tj. koji ga učitelj navči i koja piše u udžbeniku.
Neće, čovjek je dobro rekao. Možeš ti djeci govoriti koliko hoćeš, recimo smećnjak... Džaba, čim iziđu vani bacit će bocu u kontejner ako je ne bace na pločnik |
Have mercy |
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 02/09/2014 : 22:12:16
|
tvoje mišljenje, ali iz 10-godišnjeg iskustva rada s klincima imam drukčija iskustva. Npr. za cijelu moju generaciju američki predsjednik u vrijeme Drugog svetskog je Ruzvelt a za one kojima sam je predaval je Rousvelt, i bezbroj primjera. Često mi se dogodi sittuacija da mi klinac u petom veli neki pojam za koji ni sam nisam čul jer za onaj izraz koji sam ja koristil (ili još koristim) ne zna. Jednostavno je navčil odmah taj novi pojam i to je za njega to. |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
dosada
Advanced Member
Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 02/09/2014 : 22:27:09
|
da se razmemo, ovo je iskustvo s izrazima koji nisu vezani uz pojavu stranih riječi. Npr. sigurno je da budu više koristili pojam stage od pozornica zbog sveprisutnosti engleskog jezika, ali isto tak prihvatiti pojam uspornik umjesto ležeči policajac ili strojnica umjesto šmajser. U zadnje vrijeme primjećujem da uopće ni ne znaju za pojmove front i regrutacija jer koriste pojmove bojišnica i vojačenje, onak kak piše u udžbeniku. |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
|
|
Caleb
Advanced Member
Greece
16422 Posts
Member since 01/07/2008 |
Posted - 02/09/2014 : 22:52:52
|
quote: Originally posted by manhunter
Meni više smetaju ovi novi izrazi u srpskom jeziku. U hrvatskom ima i "glupih", ali ima i onih koji su i više nego dobri. U srpskim medijima se sve više koristi uličarski i "fensi" jezik, pa mi se utroba uzbuni kad čujem bekstejdž, bina, brushalter, dao je go, a vrhunac je bio kada su na državnoj televiziji rekli da će u "sledećem prilogu neka lica biti zablurovana, zbog zaštite identiteta"... Šta reći, a ne zaplakati?
Ili kad kazu hepening, umesto dogadjaj-desavanje... nama ne pase, odvratno je, ali klincima to postaje rutina... |
Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0
|
|
|
Johnny Difool
Advanced Member
Croatia
13988 Posts
Member since 21/02/2010 |
Posted - 02/09/2014 : 23:01:03
|
I kod nas je tako, osobito u izrazitije komercijalnim medijima, na komercijalnim radio-postajama i televizijama.
Otišlo je toliko daleko da je recimo prije nekoliko godina jedna voditeljica/prezenterica najavljujući klapu Intrade s Timislavom Bralićem, naziv klape pročitala INTREJD.
Nije joj se ni čuditi, kad živi u svijetu ivenata, stejdža, hepeninga, stajlinga i sličnih budalaština, i kad za drugačije i bolje niti ne zna.
|
Ja necu imati s kim ostati mlad ako svi ostarite, i ta ce mi mladost teško pasti... |
|
|
Tonto
Advanced Member
8319 Posts
Member since 11/02/2012 |
Posted - 02/09/2014 : 23:08:43
|
Meni je fora kako je kod ovih mlađih generacija (srednjoškolci, studenti) totalno ispario naziv "goldun". Nitko od njih ne zna što je to, a mi kao mulci nismo znali za drugi naziv. |
The less I have the more I am a happy man |
|
|
Just_Charlie
Advanced Member
8577 Posts
Member since 07/01/2008 |
Posted - 03/09/2014 : 01:53:08
|
Sa Nathan Never topica:
quote: Originally posted by zeljko
mnogim ljudima je teško kao i meni iskazati misli tako da se ne upuštaju u to
i ovdje:
quote: Originally posted by zeljko
kao novinar mogu reći da je situacija alarmantna ..
Oprostite sto smetam ali ne mogu da ne pitam - kako je biti novinar kome je tesko iskazivati misli?
|
~ Prvo suputnik onda put ~
|
|
|
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10035 Posts
Member since 20/02/2010 |
Posted - 03/09/2014 : 02:59:44
|
Što se tiče njihove i naše nepismenosti, nije ni čudo. Naš jezik (ili naši jezici) imaju ogroman problem sa pravopisom i gramatikom koji se dobrano menjaju vrtoglavom ritmom, sa usputnim udomaćivanjem stranih reči i izraza. Mislim da smo po tom pitanju (ako ne na samom vrhu ono makar među) najkomplikovanijim jezicima na svetu. Gledam npr.nemački u kojem se svaka imenica piše velikim slovom bez izuzetaka. A kod nas se neznam prvo piše odvojeno pa zajedno, te opet i opet. Lupam bezveze primer jer se ne mogu setiti gomile onih koji su me raspizdili pre neki dan.
Inače, koliko se ja sećam psihologije od prošle godine, "bihejviorizam" ide sa "j" |
DNEVNIK CITANJA: Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
|
|
|
wolf
Advanced Member
4577 Posts
Member since 05/08/2003 |
Posted - 03/09/2014 : 03:55:05
|
Što bi rekao onaj vic - kakav je bio tulum dobro i da ne laju
Mediji dosta utječu na vokabular današnje djece, zasigurno više nego i škola i roditelji. Problem je kad su im idoli polupismeni likovi. Prije par dana lik na TV-u mrtav hladan odvali 'Novi film Stevena Segala'. Doslovno je izgovorio ovako kako sam napisao. Ili jedna od onih dosadnih instant voditeljica na nekom od onih s..nja tipa Exkluziv ili koja već: 'Ovaj tjedan obilovao je eventima.' Eventima izgovoreno doslovno. Tko plaća te ljude? |
|
|
Topic |
|