Author |
Topic |
cronos six
Advanced Member
Serbia
7891 Posts
Member since 09/09/2008 |
|
cat claw
Advanced Member
5820 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 26/11/2010 : 22:10:30
|
quote: Originally posted by mladjo
Vrijeme je da se počne stavljat Dalmatinski sleng u Blueberryja
Ajme, Gospe ti, vidi Mare, jel ono Blueberry?
Ae, je on je!
Ae, ča je lipiiii!
Ja mislim da su ove riječi tipa Vrit i to i u originalu na nekakvom slengu pa je valjda zato prevedeno tako. Ne znam, govorim napamet
A be, indijanci ce onda govore ko oni s Juznu prugu? |
|
|
cronos six
Advanced Member
Serbia
7891 Posts
Member since 09/09/2008 |
Posted - 26/11/2010 : 22:15:41
|
quote: Originally posted by cat claw
quote: Originally posted by mladjo
Vrijeme je da se počne stavljat Dalmatinski sleng u Blueberryja
Ajme, Gospe ti, vidi Mare, jel ono Blueberry?
Ae, je on je!
Ae, ča je lipiiii!
Ja mislim da su ove riječi tipa Vrit i to i u originalu na nekakvom slengu pa je valjda zato prevedeno tako. Ne znam, govorim napamet
A be, indijanci ce onda govore ko oni s Juznu prugu?
to bi bio pravi prevod,bez lektora,jer bi se i on naso u zabludi. |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 27/11/2010 : 20:40:13
|
quote: Originally posted by cat claw
Ne znam koji su po redu, ali svakako Rudnik pogubljenog Svabe i Duh sa zlatnim mecima. Cak i sa Marketprintovim prevodom koji obiluje greskama.
Zar je i novi prijevod tako loš? |
|
|
kasper
Advanced Member
10826 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 28/11/2010 : 00:26:15
|
quote: Originally posted by Mord Zar je i novi prijevod tako loš?
Stari prevod u stripoteci je skroz dobar. Za ovo ne znam kakvo je. |
|
|
cat claw
Advanced Member
5820 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 28/11/2010 : 11:26:15
|
Prevod je ISTI! Ali nisu ispravljene greske tipa Meklir, Maklur, Mek Klur i Mek Lir. A bila je dobra prilika da se prevod sredi i malo osavremeni (bez dodjavola, prokletstvo i slicne gluposti iz onog vremena). |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3122 Posts
Member since 20/10/2001 |
|
cat claw
Advanced Member
5820 Posts
Member since 06/10/2007 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10366 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 28/11/2010 : 18:29:34
|
quote: Originally posted by cat claw
quote: Originally posted by mladjo
Vrijeme je da se počne stavljat Dalmatinski sleng u Blueberryja
Ajme, Gospe ti, vidi Mare, jel ono Blueberry?
Ae, je on je!
Ae, ča je lipiiii!
Ja mislim da su ove riječi tipa Vrit i to i u originalu na nekakvom slengu pa je valjda zato prevedeno tako. Ne znam, govorim napamet
A be, indijanci ce onda govore ko oni s Juznu prugu?
će da piju vatrena voda, NIŠta da govore. taman |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13143 Posts
Member since 28/04/2002 |
|
pravedni
Advanced Member
Serbia
4057 Posts
Member since 03/12/2009 |
|
Topic |
|